Читаем Королева сплетен в большом городе полностью

– Не спрашивай, – бормочет Люк, подходя ко мне с коробками. Потом громко продолжает: – Смотри, Чаз целый день пек пироги, причем не один, а сразу два, нам на десерт. С клубникой и ревенем и твой любимый, Лиззи, тыквенный. Шери неважно себя чувствует из-за погоды, она решила остаться дома. Тем лучше, нам больше достанется, черно?

Он что, с ума сошел? Говорит, что моя лучшая подруга чувствует себя так плохо, что не может прийти на праздничный обед, – и еще хочет, чтобы я не задавала вопросы?

– Что с ней? – спрашиваю я Чаза, который сразу же направился к бару, налил себе нешуточную порцию неразбавленного виски, выпил и сразу же налил еще. – У нее грипп? Сейчас все болеют. А может, просто болит голова или живот? Она просила, чтобы я позвонила?

– Если соберешься ей звонить, – цедит Чаз, его голос слегка охрип от виски или от чего-то еще, – звони по мобильному. Ее нет дома.

– Она не дома? А где она? Она… – Я таращу глаза и стараюсь говорить тише, чтобы де Вильеры и Рауль меня не услышали. – Боже, неужели она пошла на работу? Она пошла на работу даже больная, даже в праздники? Чаз, она совсем спятила?

– Вполне вероятно, – отвечает Чаз, – но она не на работе.

– Тогда где? Я не понимаю…

– Я тоже, – говорит Чаз и выпивает третью порцию виски. – Поверь мне, детка.

– Чарльз! – Наконец-то месье де Вильер замечает, что Чаз сам себя обслуживает у бара, причем угощается отнюдь не вином, которое принес Рауль. – Ты просто обязан попробовать вино, которое принес с собой этот молодой человек. Это молодое «Божоле»! Я думаю, оно тебе понравится гораздо больше, чем виски!

– Сильно в этом сомневаюсь, – говорит Чаз, но алкоголь уже сделал свое дело, и настроение у него чуть-чуть улучшилось. – Как у вас дела, Гийом? Вам очень идет этот галстук. Как там он называется по-французски – cravate или ascot (1)?

1) Галстук с широкими, как у шарфа, концами.

– Я в этом сам не могу разобраться, – признается де Вильер. – Но это не имеет значения. Ты должен это попробовать. – И уводит Чаза прежде, чем мне удается спросить его еще о чем-нибудь.

– Ваша подружка заболела? – Тиффани подкралась сзади и прижалась ко мне своим впалым животом. – Очень плохо. Я так надеялась ее увидеть. Кстати, что это за картины на стенах? Это подлинники или как?

– Извини, мне нужно на секунду отлучиться, – говорю я Тиффани. – Мне нужно… проверить индейку.

Она пожимает плечами:

– Да пожалуйста. Эй, Рауль, ты должен рассказать всем о той беговой лошади, которая у тебя когда-то была…

Я спешу на кухню, где Люк никак не может найти место, чтобы пристроить пироги. Нелегкая задача, учитывая, что вся поверхность стола уставлена едой.

– Что он тебе сказал? – шепчу я ему на ухо. – Чаз. О Шери. Когда пришел.

Люк лишь качает головой:

– Не спрашивать. Мне кажется, только это.

– Я должна знать, – шиплю я. – Не может же он просто явиться сюда без моей лучшей подруги и просить при этом, чтобы его ни о чем не спрашивали. Разумеется, я буду спрашивать. Чего он ожидал?

– Ты спрашивала, – говорит Люк. – И что он тебе ответил?

– Что она заболела. Но при этом ее нет ни дома, ни в офисе. Бессмыслица какая-то. Где еще она может быть? Все, Я звоню ей.

– Лиззи! – Люк обреченно смотрит на всю еду, часть которой продолжает шипеть в духовке.

Потом переводит взгляд на меня. Он понимает по моему лицу, что продолжать дальше не стоит, и, пожав плечами, говорит: – Давай звони. А я начну ставить еду на стол.

Я одариваю его быстрым поцелуем и бегу к мобильному телефону, включенному на зарядку. (Я так долго поздравляла родителей с Днем благодарения, что батарейка почти полностью разрядилась.

Они заставили меня поговорить с каждой из моих сестер, потом со всеми их детьми и бабулей. Та вообще-то не хотела со мной общаться, потому что это отвлекало ее от просмотра очередной серии «Частей тела». «Обожаю этого доктора Троя!». Видимо, «Доктор Куинн – женщина-врач» начинается позже.) – Я скоро вернусь, – извиняюсь я перед гостями. – Мне нужно сбегать в магазин за… сливками.

Мадам де Вильер, единственная, кто знает, как далеко находится открытый в День благодарения магазин, смотрит на меня с ужасом.

– А без сливок мы не можем обойтись? – спрашивает она.

– Нет, если мы хотим тыквенный пирог со взбитыми сливками, – кричу я уже с порога и выскальзываю за дверь.

К счастью, никто не заметил, что я не надела пальто и не взяла с собой сумочку.

Подойдя к запасному выходу, я сразу же начинаю набирать номер Шери. На лестничной площадке довольно холодно, но где еще я могу побыть одна? На этот раз мне не пришлось ждать. Шери взяла трубку после первого же гудка.

– Я не желаю сейчас об этом говорить, – заявляет она, увидев мой номер на определителе. – Приятного вам всем аппетита. Мы поговорим обо всем завтра.

– Нет, не поговорим, – отвечаю я. – Потому что мы поговорим об этом прямо сейчас. Ты где?

– Со мной все в порядке, – говорит Шери. – Я у Пат.

Перейти на страницу:

Похожие книги