Лес гудел вокруг нее, шагая под деревьями, Элида прижала руку к внутреннему карману, чувствуя жесткий комочек, спрятанный внутри. Она прошептала короткую молитву Аннеис, прося мудрости и совета – и могла поклясться, что теплая рука коснулась ее лба в ответ. Это заставило ее выпрямить спину и поднять подбородок.
Прихрамывая, Элида начала свой долгий путь домой.
Глава 86 - Это последнее из твоей одежды, - сказала Лисандра, коснувшись носком багажа, который принес один из слуг. - Я думала это у меня проблемы с покупками. Ты никогда ничего не выбрасывала?
Со своего места, на бархатной тахте в центре гардеробной, Аэлина показала язык.
Спасибо за все, - сказала она.
Не было никакого смысла распаковывать одежду, которую Лисандра принесла из своей старой квартиры, так же, как не было смысла возвращать их обратно. Ничего не помогало, и Аэлина не могла заставить себя оставить Дорина одного. Даже если ей, наконец, удалось вытащить его из комнаты и прогуляться вокруг замка.
Он был похож на живого мертвеца, особенно с этой белой линией, что была вокруг его шеи. Она полагала, что это нормально.
Она ждала его у комнаты Шаола. Когда она услышала голос Шаола, то позвала Несрин, как только та справилась со своими слезами облегчения, которые могли уничтожить ее. После этого появился Дорин и посмотрел на нее, его улыбка угасла, она взяла короля и увела его обратно в его спальню, и просидела с ним долгое время.
Вина – это то, что легло на Дорина тяжелым бременем.
Лисандра положила руки на бедра.
Есть ли какие-нибудь задачи для меня прежде, чем завтра я заберу Эванджелину?
Аэлина была обязана Лисандре больше, чем могла выразить –
Она вытащила маленькую коробочку из кармана.
Есть еще одно задание, - сказала Аэлина, протянув коробочку Лисандре. - Ты, вероятно, возненавидишь меня за это позже. Но можешь начать, ответив да.
Ты делаешь мне предложение? Как неожиданно, - сказала Лисандра, приняв коробочку, но не открыв ее.
Аэлина махнула рукой, но ее сердце колотилось.
Просто открой ее.
Нахмурившись, Лисандра осторожно открыла крышку и вскинула голову, увидев кольцо внутри - чистое кошачье движение.
Ты делаешь мне предложение, Аэлина Галатиния?
Аэлина пристально смотрела на свою подругу.
На Севере есть территория, маленькая часть плодородной земли, которая раньше принадлежала семье Ручейник. Эдион сообщил мне, что Ручейникам она не нужна, поэтому она была свободной некоторое время, - Аэлина пожала плечами. - Ею могла бы воспользоваться леди.
Кровь отхлынула от лица Лисандры.
Что?!
Эта территория страдает от нападений леопардов – что выгравировано на этом кольце. Но я думаю, что если кто и сможет пользоваться этой землей, то это ты.
Руки Лисандры задрожали.
А – а символ леопард?
Для того, чтобы напомнить тебе о том, кто в настоящее время поддерживает твою свободу. Ты, - Лисандра закрыла рот, смотря на кольцо, потом на Аэлину. - Ты сошла с ума?
Большинство людей, вероятно, так и думает. Но поскольку семья Ручейников официально отказалась от земли много лет назад, технически я могу назначить тебя леди этих земель. С Эванджелиной в качестве наследницы, если ты захочешь.
Ее подруга не выражала никаких планов на счет себя или своей подопечной, не просилась уехать вместе с ними, не просила новых земель с нового королевства. Аэлина надеялась, что это означало, что она хотела присоединиться к ним в Террасене, но...
Лисандра осела на пол, смотря на коробочку и на кольцо.
Я знаю, что там много работы...
Я не заслуживаю этого. Никто никогда не захочет служить мне. Твои люди будут негодовать, что ты назначила меня.
Аэлина опустилась рядом на колени и взяла коробочку из рук оборотня. Она вытащила кольцо, которое она заказала неделю назад.
Только сегодня утром Аэлина с Рованом выскользнули из замка, чтобы забрать его и по пути прихватить настоящий ключ Вэрда.
Нет никого, кто заслуживал бы этого больше, - сказала Аэлина, подхватив свою подругу за руку и надев кольцо на палец. - Нет никого больше, кого бы я хотела видеть прикрывающего мою спину. Если мои люди не могут увидеть ценность женщины, которая продалась в рабство ради ребенка, которая защищала моих придворных, не думая о своей собственной жизни, то это не мои люди. И они могут гореть в аду.
Лисандра провела пальцем по гербу, который придумала Аэлина.
Как называется эта территория?
Понятия не имею, - сказала Аэлина. - Лисандрия, кажется, звучит неплохо. Так же Лисандриас или, возможно, Лисандролэнд.
Лисандра уставилась на нее.
Ты в своем уме?
Так ты принимаешь это предложение?
Я не знаю ничего об управлении территориями – о том, чтобы быть леди.
Ну, а я не знаю ничего об управлении королевством. Мы будем учиться вместе.
Она улыбнулась, как заговорщик.
Ну, так что?
Лисандра пристально смотрела на кольцо, потом подняла глаза на Аэлину – и обняла ее за шею, крепко. Она поняла это, как да.
Аэлина скривилась от тупой боли, но сдержалась.
Добро пожаловать в мой двор, Леди.