Читаем Королева Зубная Щетка полностью

Наконец вдали показался лес.

Удивительный был этот гребешковый лес! У каждого дерева вместо веток были гребешки. Они-были не только зелёные, а самых разных цветов - и оранжевые, и жёлтые, и красные, и совсем голубые.

- Входи смелее, входи, не бойся!- подталкивал девочку Гребешок.

Но едва она сунулась в лес, деревья сразу зашевелили своими гребешками и ну приглаживать, ну расчёсывать девочкины волосы. Да как больно!

- Ну его, этот лес!- закричала девочка и попятилась назад.- Не пойду через него! Какие деревья противные…

- Плохой, по-твоему, лес?- обиделся Гребешок.- Раз так, оставайся одна и ходи растрёпой!

И он засеменил своими ножками.

- Гребешок, Гребешок, куда ты? Я больше не буду!- И девочка кинулась за ним вдогонку.

Деревья сначала очень дёргали её за волосы. Но чем дальше, тем легче становилась дорога. И когда она выбежала из гребешкового леса, её волосы стали гладкими, блестящими и на концах завились в тугие колечки.

А Гребешок уже ждал её на опушке.

- Гляди!- показал он.

Впереди, на высокой белой горе, стоял дворец королевы Зубной щётки. Он был сложен из всевозможных коробок - круглых, четырёхугольных, маленьких, больших. Были там зелёные, синие, пёстрые коробки. А у входа стояли круглые колонны с надписью: «Зубная паста».

Они перешагнули через дворцовый порог. Девочка испугалась: сколько разных щёток было в королевском дворце! С костяными ручками, с прозрачными, с прямыми, изогнутыми… Видимо-невидимо!

И вдруг девочка увидала самое королеву. Она её узнала сразу. Это была самая большая, самая красивая зубная щётка. Она была янтарная, вся светилась, а на макушке её сияла корона.

Королева заметила девочку.

- Подойди сюда!- позвала она.

Девочка совсем оробела. Ведь свою зубную щётку она закинула и уже давным-давно не чистила зубы.

- Научилась мыться?- спросила королева Зубная щётка строгим голосом.

- Научилась,- тихохонько ответила девочка.

- А причёсываться?- снова спросила королева.

- Тоже научилась.

- А зубы чистить?

«Ох, сейчас мне влетит!»- подумала девочка и быстро проговорила:

- Зубы чистить я буду теперь… и утром и вечером…

- Ну ладно!- сказала королева.- Раз так, возьми этот носовой платок, он тебе пригодится…

- Спасибо,- поблагодарила девочка и уже хотела положить платок в карман передника. Но вдруг, откуда ни возьмись, налетел сквозной ветер. Платок взвился у девочки в руках и полетел. А вместе с ним девочка. И Гребешок вместе с девочкой. Всё выше, всё выше, под самые облака…

Не успела девочка оглянуться, как вот она уже у себя дома, и бабушка ей говорит:

- До чего же ты у меня хорошенькая да чистенькая, внучка!..


Перейти на страницу:

Похожие книги

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки
Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира