— Что значит — если бы? Я эйта, а не идиотка, — рассердилась Сарна. — У вас на блузках и сапфиры, и бриллианты, и какой-то желтый камень — тоже не дешевый. Вы, чай, не фаворитка, чтобы за страстные ночи такие подарки получать. Значит, король вас одаривает с дальним прицелом — все в семью вернется. Ну что вы смеетесь?
Покачав головой, Маргарет встала на ноги и попросила Сарну подготовить для завтрака вчерашний наряд, но без корсажа.
— Пусть мои наряды изукрашены камнями, но их количество не увеличилось, — пояснила она.
— Ах, если бы вы видели свои бальные платья, — мечтательно закатила глаза Сарна.
— Еще немного — и на завтрак я не попаду, — шутливо нахмурилась Маргарет и вернулась в ванную комнату. Заканчивать дела.
Зайдя за Тамирой, Маргарет прислонилась спиной к закрытой двери и спросила собирающуюся подругу:
— Как твоя птица?
— Подыхает. — Тамира тяжело вздохнула. — Я, конечно, хотела четко и недвусмысленно показать как мне наплевать на Отбор, но жалко птичку.
— Это химера — дай ей имя, и откроется шкатулка.
— Какая шкат… Да чтоб короля нашего дорфы всем прайдом…
— Тамира!
— Уважали. — Мэдчен Кодерс показала язык. — Только шкатулка все равно у меня дома осталась. Ну а что? Сказано было — для первого тура. Первый тур прошел!
— А если нет? Обещали, что будет отсев, а никого домой не отправили.
Тамира поджала губу и ругнулась:
— Мне не нужен король, но я хочу остаться на Отборе.
— Придумай имя своему питомцу, — вздохнула Маргарет и пошла к себе.
Выбрав в шкатулке камень — насыщенно-алый рубин — она вернулась к Тамире, которая как раз распекала свою птицу:
— Разве можно клевать хозяйку? Гадкий ты гад.
— Держи, покорми его.
Под умиленным взглядом хозяйки химера сгрызла камешек и сунула голову под крыло.
— Это он нас так послал? — заинтересовалась Тамира. — Не зря я его Пакостью назвала.
Посмеиваясь, подружки добрались до Чайной гостиной и обнаружили за своим столом Алету Стовер.
— М-м, теперь мы знаем, кто на этом Отборе мэдчен Фьёра Фьёррин, — хмыкнула Тамира.
— Знаешь, я хотела извиниться. — Алета напрочь проигнорировала Тамиру. — Мы были ослеплены желанием выиграть Отбор. Я, например, хочу пройти все три тура. Король или не король — не слишком важно. Главное — не выбыть. Мне стоило подумать о том, что абы кому не посылают золотых роз.
Маргарет взяла меню, выбрала все, что захотела, и, наконец, произнесла:
— Этот Отбор подарил мне Тамиру. Я уверена, что мы станем хорошими подругами. А в вашей подлости, Алета, я не сомневалась. Вы метались и не могли определиться еще в КАМе. Строили предположения на пустом месте и даже не смогли выбрать лидера. Я выслушала твои извинения, могу их даже принять. Но больше — ничего. И на будущее — мы с Тамирой предпочли бы общество мэдчен Фьёррин.
— Падать будет больно, — прищурилась Алета.
— И ты даже не представляешь — насколько, — усмехнулась Тамира. — Вот только больно будет не ей. Ой, не ей. Все, ешь, пожалуйста, молча.
После завтрака к Маргарет подошел эйт Товиан в сопровождении куратора Солсвика.
— Если вам будет удобно, то мы можем переместиться в академию, — почтительно произнес Солсвик.
Больше всего Маргарет хотелось съязвить и отправить дерра куратора к Корнелии Глорейн. Но вместо этого она сдержанно улыбнулась и спокойно ответила:
— Мне нужно взять вещи. Подождите меня у центрального выхода.
После чего мэдчен Саддэн развернулась и поспешила догнать Тамиру. Вместе девушки дошли до крыла Избранниц и распрощались.
В комнате Маргарет быстро собрала сумку — лист с вопросами, шпильку и орешек. Подумав, она подхватила на руки лениво дремлющего Каприза.
— Познакомлю тебя с наставником. У вас, у химер, вроде память маленькая. А он — очень важный для меня человек. И пусть только попробуют нас с тобой не выпустить.
Линнарт сидел за столом, в личном кабинете, и смотрел в безмятежные глаза своего друга и побратима.
— И ты всерьез хочешь меня убедить, что ловушки на вершине Башни никто не заметил? Или не хотел искать? Быть может, — произнес король многозначительно, — ты хотел как лучше?
— Лин, меня оскорбляет твое недоверие.
— Ты оскорбляешься, как нецелованная мэдчен, а вокруг Отбора умирают люди. Это еще хорошо, что на смерти прислуги никто не обращает внимания. Но я, Гилли, я — обращаю. Это мой дом, и в нем происходит какая-то дорфня. И мне это, представь себе, не нравится.
С душераздирающим вздохом Гилмор потер лицо ладонями.
— Ну не было, не было там ничего! Допроси меня в зале Истины, в конце концов.
— Я знаю три способа обойти излучение камней правды, — с усмешкой произнес король. — А ты?
— А я шесть, — криво улыбнулся Гилмор. — Я могу поклясться на крови, Лин. Дорф, да мне даже не выгодно под тебя копать. Я родился эйтом, Корнелия мэдчен только благодаря тебе. Ее магии недостаточно для титула. Если ты потеряешь власть — я потеряю благосостояние.
— Только на этом и держатся крупицы моего доверия к тебе. Знаешь, если Маргарет удастся выяснить еще хоть что-нибудь, то я рискну поставить ее на твое место. Знаешь почему?
Пожав плечами, Гилмор предположил:
— В назидание?