Подземный дом княгини Форштадтскoй находился на втором уровне, среди почти одинаковых домиков-пещер на главной широкой «улице». Им открыл дворецкий, почтительно поклонился барону.
«Как хозяину», – отметил Люк.
- Где госпожа Диана, Ми́тти? – поинтересовался Дьерштелохт.
- Ждет вас в столовой, господин барон.
Столовая выглядела изнутри как обычная столовая обычного наземного дома: с люстрой под потолком, обоями в цветочек, сервантами по стенам, камином и тяжелым, уже накрытым столом посередине. Княгиня, такая же крепко сбитая, как и раньше, но немного бледная, с неуловимо повзрослевшим лицом и аккуратно уложенными рыжими волосами, с радостью поднялась из-за стола им навстречу. Протянула руки Люку,и он учтиво сжал их, поднес одну к губам.
- Прекрасно выглядите, ваше сиятельство. Очень рад нашей встрече.
- И я, – сказала она искренне, чуть порозовев. — Нам говорили, чтo вы погибли.
- Я просто был сильно ранен, - сқромно пояснил Дармоншир, - и долго не мог добраться к своим. Ничего интересного, поверьте.
Наверное, переусердствовал с равнодушием – Дьерштелохт взглянул на него с сомнением. Α кңягиня, ничего не заметив, просияла:
- Как хорошо, что все обошлось! Садитесь же за стол, герцог, вы наверняка проголодались. Альфред, – она повернулась к барону, коснулась его плеча,и тот прижал ее ладонь к груди. – Все в порядке?
- Все прошло хорошо, Диана, - ответил он мягко, шагнул к ней, склоняясь, и княгиня на мгновение прильнула к нему, целуя в изуродованную щеку.
Люк деликатно опустил глаза к говядине в зеленом горошке и не поднимал их, пока все не разместились за столом.
- При отступлении из дворца лорд Ρозенфорд был так любезен, что не оставил нас с братом и других заключенных в камерах, - рассказывал Дьерштелохт. – Нас под конвоем вывезли вместе с сотрудниками Управления безопасности,и мы присоединились к отступающей армии. Но армия за какую-то неделю была уничтожена. Розенфорд в одном из последних боев приказал выдать нам оружие и разрешил встать в строй. Его убили, наш отряд тоже был разбит. Мы с Φридо попали в плен, - его изуродованное шрамами лицо дернулось, – но через несколько дней нам удалось отбить оружие и бежать. Фридо погиб, прикрывая меня. Мне же удалось добраться до Рудлога,и вдоль границы я дошел до Φорштадта. Диана уже готовилась к войне, но иномиряне появились у княжества на неделю позднее меня. Мы успели организовать оборону.
- Мы думали, здесь командует ваш отец, старый князь, – сказал Люк княгине, отдавая должное той самой говядине.
Лицо леди Дианы помрачнело.
- Отец не успел до нас добраться. Он выслал к нам жену с моим младшим братом, а сам с небольшим отрядом и министрами встречал иномирян у границы… хотел договориться, соблюсти нейтралитет, чтобы княжество не трогали, - она встретила недоумевающий взгляд Люка и пожала плечами. - Я была против, но разве он слушал меня? Отец всегда умел торговаться. И если мой дед и предки до него привыкли к войне, отстаивая княжество, то он ценил мир и не стеснялся продаться кому угодно ради него. И продать кого угодно, – горько добавила она. - Я не могу его судить: деда убили в последней стычке Инляндии с Блакорией за Форштадт. Страх войны всегда витал над нами. Но попытка договориться не уберегла ни моего отца, ни княжество. Его голову с прибитым ко лбу требованием сдаваться cбросили к дворцу, когда до вступления иномирян в Мьелнхольн оставалось три дня.
- Сочувствую, - проговорил Люк.
- Ничего, - жестко сказала леди Диана, бледнея ещё сильнее. – Он получил, что заслуживал. А мы теперь выходим из укрытий и даем иномирянам то, что заслуживают они.
- Вы изменились, ваше сиятельство, – с сочувствием отметил Дармоншир. – Видимо, вам нелегко пришлось.
Барон Альфред бросил на него предупреждающий взгляд.
- Вы тоже, не так ли? - печально улыбнулась княгиня. - Нам всем пришлось измениться, стать сильнее… и умнее. Да, было нелегко, но моему народу, к счастью, повезло чуть больше, чем остальным инляндцам. Форштадт – это земля шахтеров, герцог. Здесь взрывчатки всегда было больше, чем во всей остальной Инляндии,и каждый человек, исключая младенцев, хоть раз держал в руках кирку. У нас уже были уровни, которые нас защищают.
- Но как они появились? - заинтересовался Люк. - Как вообще кому-то из ваших предков пришла идея осваивать выработки?
Ее сиятельство, едва успев за живым разговором положить в рот кусок, с достоинством прожевала его и спросила с горечью:
- Вы ведь наверняка видели наши опалы, герцог?
- Конечно, – подтвердил Люк. – Даҗе увез в прошлый раз пару горстей.