Читаем Королевская кровь. Книга 1 полностью

Тело на шкурах дернулось, выгнулось, забилось, разворачиваясь в лежащего на спине белого дракона. С ужасающим ревом зверь бился во дворе, круша хвостом и крыльями фонтан и колонны. Затих, с трудом перевернулся на бок, сфокусировал красный туманный взгляд на людях за колоннами. Потянулся к ним…но тут снова закричали и побежали прочь бараны, а чудовищный ящер с утробным воем потянулся за ними, схватил первого, разорвал, брызнув кровью, мгновенно заглотил, потом второго, третьего.

Бойня продолжалась около часа, и с каждым съеденным животным движения дракона становились уверенней, а взгляд — осмысленней. Наконец он остановился, оставив из стада не больше пятнадцати отчаянно мемекающих барашков, грузно повернулся к фонтану, опустил в воду заляпанную кровью морду и начал гулко пить. От его морды по водной поверхности пошли маслянистые кровяные круги.

Наконец он напился, повернул голову и стал снова разглядывать взглядом, в котором горело пламя, затаившихся за колоннами людей. Он и забыл, какие они червячки, маленькие и хрупкие. Вперед вышел ковыляющий дед, и дракон рыкнул, запретив подходить ближе. Дед повалился на колени

— Великий Владыка, Царь Юга, Нории Валлерудиан. Мы, дети твои, пришли под твое крыло. Просим тебя, позволь нам остаться в Городе и служить тебе.

— Как тебя зовут? — пророкотал дракон.

— Нодери, мой господин.

— Награжу. Трижды. Кто пришел ко мне сегодня?

— Все языки, кроме тех, кто был слишком далеко и кого забрал песок. Все ждут твоего слова.

— Награжу, — снова пророкотал дракон. — Кто, кроме меня, моего рода есть в дворце?

— Мы никого не видели, господин. Мы осмотрели весь дворец до того, как нашли тебя, — старик закрыл голову руками, опасаясь гнева.

Дракон опустил голову.

— Осмотрите снова. В клане было сорок крыльев, вся моя семья. Должен был спастись хоть кто-то кроме меня.

— Да, господин.

— И пошлите гонцов в остальные Города. Я должен знать, кто из Владык и драконьего семени еще выжил.

— Да, господин.

Сзади, не дожидаясь повтора приказа, поспешили к воротам гонцы, осматривать дворец и собирать посыльных в другие города. Нодери счастливыми слезящимися глазами смотрел на хозяина дворца и не заметил, как сам склонился на бок и завалился на песок.

Дракон хлопнул крыльями, отгоняя подбежавших было детей песка, сложился в человека и подошел к старику, встав перед ним на колени.

— Что ж ты так, старый, — сказал укоризненно, а Нодери смотрел на него тускнеющими глазами, улыбался и видел красноволосого гиганта с глазами цвета спелой вишни и белой, как светящийся перламутр, кожей. Красивого и мощного, как в сказках, которые передавались от стариков к детям все эти пятьсот лет, пока осиротевший народ бродил по пустыне.

— Обещал наградить, — шепнул он из последних сил.

— Да, — склонил голову владыка-дракон.

— Обещай, что не оставишь больше своих детей.

— Обещаю, — уверенно сказал красноволосый.

— Обещай, что между войной и миром всегда подумаешь, как решить дело миром.

В глазах владыки вспыхнул огонь ярости, он покачал головой.

— Я не могу дать такое обещание, старик.

— Обещай, — прошептали холодеющие губы. И дракон склонил голову.

— Обещаю, — сказал он.

Нодери улыбнулся, и, не высказав третью просьбу, умер на руках своего господина, выполнив свое предначертание.

Из сорока проживавших в Белом Городе драконов в дворец вернулись только шестеро, из них две драконицы. Дети пустыни, отправленные на поиски, нашли еще двоих, упавшими далеко в песках, отпоили, оживили, и пошли искать дальше. Валлерудиан приказал пройти весь путь от города до рухнувшего пика, надеясь найти оставшихся в живых после почти пятивекового заключения соплеменников.

А Город тем временем оживал, радуясь каждому вернувшемуся человеку, каждому животному, пьющему из его колодцев. Скоро яркими заплатками расцвел базар, наполнив воздух запахом специй, трав, табака и жареного мяса с медовыми лепешками. Задымили, зашумели сараи, принимая первых постояльцев и наливая жирный травяной чай с верблюжьим молоком высохшим старикам. Потянулись от города к городу вереницы караванов, пошли торговые люди и сопровождающие их воины. Счет детей, родившихся в ожившем городе, перешагнул уже за сотню, и услуги повитух стали цениться очень высоко. Вот и первый вор сел в тюрьму, а первого разбойника отправили на работы. За Городом колыхались зеленые луга, и снова они казались покрытыми белыми и оранжевыми одеялами от пасущихся стад лощадей, овец и верблюдов.

Владыке Валлерудиану было чем заняться днем, восстанавливая жизнь города и дворца. Надо было назначить управляющих и военачальников, министров и служащих. Заполнить огромную кухню дворца поварами, уборщиками и золотарями, казармы — охраной и новобранцами, министерства — министрами, выбрать судей и начальников стражи, вновь открыть с десяток служб, воссоздать разведку. И заполнить гарем, в конце концов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевская кровь [Котова] (СИ)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы