Читаем Королевская кровь. Темное наследие полностью

– Буду счастлива, мой дражайший супруг, – сказала она и шагнула вперед под первые звуки танца, открывающего бал.

Дармоншир отошел в сторону. Высмотрел у стены молодую девушку, немного нескладную и не очень красивую – она осталась без пары, – подошел и попросил у ее матери разрешения потанцевать с прелестной леди. Надо же немного подкормить удачу добрыми делами.

Второй танец Люк, как знатнейший из гостей, танцевал с княгиней. Его сиятельство князь кружил в своих объятьях какую-то разряженную фрейлину и так близко склонялся к ней, что ни у кого не оставалось сомнений в характере их отношений. У княгини в том числе. Она один только раз взглянула в сторону мужа – и тут же отвернулась. Глаза ее были пустыми, и не реагировала она ни на сочувственные или злорадные взгляды придворных, ни на выходки супруга. Ее было жалко.

Идеальная жертва.

– Прекрасный оркестр, ваше сиятельство, – тоном знатока проговорил Люк, сходясь с княгиней в сложном движении и приобнимая ее за талию, чтобы сделать поворот. – Пианист особенно хорош.

– Благодарю, – величественно сказала Диана, – рада, что вы оценили.

– Приятно встретить такого же любителя музыки, как я сам, – продолжал Люк, когда вернулся к ней после четырех шагов порознь. – Вы знаете, что эту музыку Оленев написал вместо военного марша, вдохновленный волнующимся морем у берегов Инляндии?

Взгляд княгини потеплел.

– Сейчас такого не создают.

– Соглашусь, – шепнул Люк и сжал ее руку. – Жаль, что боги не дали мне музыкального таланта, я, увы, только ценитель. Я слышал, вы превосходно играете и поете, ваше сиятельство.

Немного тепла, немного похвалы.

– Сносно, – Диана смотрела еще настороженно, но щеки уже окрасились румянцем.

– О, эта величественная скромность! Но, простите мне мою дерзость, как жаль, что титул не дает вам концертировать. У вас удивительно музыкальные пальцы.

И он погладил эти пальцы – действительно длинные и красивые, несмотря на общую сбитость княгини.

– Вы слишком много себе позволяете, не так ли? – несколько удивленно осведомилась его партнерша.

– Я просто очень ценю творческих людей, – не смутился Люк и дернул краешком губ. – В них чувствуются внешняя элегантность и внутренняя страстность. Даже опасность.

– В чем же опасность? – полюбопытствовала Диана.

– Во властителей душ слишком легко влюбиться, – тихо и хрипло сообщил Люк почти ей на ухо, – и остаться с разбитым сердцем, – заключил он и улыбнулся со странным облегчением. Вряд ли ее придется соблазнять. Она и так готова открыться любому, кто проявит хоть немного сочувствия.

Княгиня засмеялась и расслабилась. И превратилась в обычную симпатичную, не задерганную жизнью с развратником женщину.

– Судя по тому, что я о вас слышала, вам это не грозит.

– Кто знает, – сказал он вполне искренне, – кто знает. Надеюсь услышать вашу игру, госпожа княгиня.

– За Орители я подарю вам такую возможность, – милостиво ответила она. – Но потом не жалуйтесь.

– Разве я посмею? – галантно сказал Люк. Музыка кончилась, он отвел Диану к княжеской ложе, поцеловал ей руку, скользнул пальцами по ладони – стоящий там же, в ложе, Альфред Дьерштелохт свел брови, заметив это, – и ушел. Обернулся, якобы ненароком, – и увидел, что блакориец, склонившись сзади над креслом, что-то говорит княгине – и та раздраженно отмахивается, бросая на Люка еще один любопытствующий взгляд.


В середине вечера, когда Люк перетанцевал со всеми оставшимися без пары девушками на балу, выпил немало алкоголя, с усмешкой отбивая атаки то и дело льнущих к нему охотниц, к его светлости подошел один из слуг.

– Его сиятельство князь предлагает пройти с ним в курительную комнату, – сказал он, поклонившись. Люк отставил бокал, кивнул. Конечно, он пройдет. Он этого весь вечер ждал.

Но сначала Дармоншир подошел выразить свое почтение княгине. Оставленная мужем – вопиющее нарушение этикета, – она сидела, выпрямившись, в своей ложе и наблюдала за танцующими.

– Ваше сиятельство, – Люк поклонился, – я вынужден удалиться. Жаль, я надеялся, что вы окажете мне честь и подарите еще один танец.

Она небрежно махнула рукой. Глаза снова были пустыми.

– Идите, герцог. Вас же ждут. Карты и выпивка для мужчин всегда предпочтительнее танцев.

– Я могу нанести вам визит завтра? – поинтересовался он.

– Зачем? – удивилась Диана. – Ах да, послушать мою игру. Лорд Дармоншир, если вам что-то нужно, не стоит тратить время на обходные пути. Озвучьте сейчас.

– При всем почтении, – сказал он с едва уловимой насмешкой, – я не проситель, ваше сиятельство.

Княгиня печально и задумчиво посмотрела на него. Оценивающе даже.

– А кто же вы, ваша светлость?

– Ценитель прекрасного, моя госпожа, – ответил Люк, взял ее руку и поцеловал тонкую ткань перчатки.

– Ну что же, – медленно сказала она – щеки опять розовели, – приходите завтра к одиннадцати. Я музицирую в это время. Слуги вас проводят.

– Благодарю, – сказал Люк и улыбнулся ей. И пошел за терпеливо ожидающим слугой, успев увидеть слабый отблеск ответной улыбки на уставшем лице.


Перейти на страницу:

Похожие книги