– Ничего себе, – сказал Илья.
– Странный народ, – протянул я задумчиво. – Дэйв, вот ты у нас самый башковитый – объясни мне, за каким хреном они себе укорачивают и без того недолгий век?
– Они это делали всегда, пока существовали, – с презрением сказал Илья и поднялся на ноги. – Они же и нас для этого создали, нет?
– Самоубийцы, – кивнул я.
– И убийцы, – добавил Дэвид. – Говорю же, она не сама это сделала. Это тот, другой.
– С чего ты взял?
– Ножа нет.
Ножа и впрямь не было. Забавно. Всё забавнее и забавнее, говоря начистоту. Так у наших клиентов ещё и ножичек завалялся? И они проползали ночью мимо нашего огонька, но вместо того, чтобы воткнуть этот ножичек в глотку одному из нас, устроили разборки между собой. Междоусобица, так сказать.
Мы и тараканы, папашка. Мы и тараканы.
Мы рассчитывали наткнуться на последнего бледняка или его труп самое большее через час, но шли гораздо дольше. Река сделала поворот к западу, но следы тянулись мимо русла, к холмам на горизонте, и мы пошли к холмам.
Тело последнего бледняка было там.
Я, честно, почувствовал едва ли не восхищение, когда увидел его. Он сидел, привалившись спиной к валуну, выступавшему из растрескавшейся земли, и, казалось, смотрел на нас. Нож, которым он убил свою подружку, валялся тут же, но без свежей крови на лезвии. Человеку не понадобилось убивать себя – он наконец-то умер сам, перестав терзать Дэвида неразрешимыми загадками. И, глядя на него, я готов был поклясться, что последний день он продержался исключительно на стремлении доползти до этого валуна и сесть, развернувшись к нам лицом. Он не хотел, чтобы мы нашли его труп, бесформенной грудой валяющийся в пыли. Он хотел смотреть нам в глаза.
Я подумал, что становлюсь сентиментальным.
Илья подошёл к бледняку и тронул труп ногой. Не пнул, просто тронул. Пинать уже не было сил.
– Как думаешь, бункер далеко? – спросил Илья. В его голосе прозвучало такое отчаяние, что я разозлился. Но прежде, чем я успел нахамить, ответил Дэвид.
– Бункера нет, Илья, – сказал он спокойно, водя пальцами по клавишам дозиметра. – Радиоактивность здесь, по стандартным меркам, просто безумная. Если тут что и было, обитатели давно вымерли.
– Тогда какого хрена…
– Я тебе больше скажу, – продолжал Дэвид, и от его холодного и слегка высокомерного тона я невольно развернулся в его сторону. – Я замерял радиоактивность зон, через которые мы проходили последние четыре дня. Она неуклонно росла. Бледняки, чтоб ты знал, лучше нашего с тобой в курсе насчёт таких вещей. Для тебя эта информация – балласт, а для них – жизненная необходимость. Так вот, этот парень целенаправленно пёр во всё более опасные районы. И когда встретил женщину – тоже. Причём, думаю, она понимала, что к чему.
На взмокшем лбу Ильи вздулась жилка.
– Так он…
– Он уводил нас от бункера. Намеренно уводил. Он знал, что мы за ним пойдём.
– Бред, – сказал я. – В бункере у него был бы хоть какой-то шанс. Запечатали бы вход – почём им знать, что у нас с собой взрывчатка?
– Возможно, он не захотел рисковать теми, кто там остался.
– И поэтому был готов подохнуть сам? Джер прав, это бред, – подтвердил Илья. – Он и его баба чуть не подрались, когда к реке ползли. Да и потом он её прирезал, это как, по-твоему, очень благородно?
– Возможно, она потеряла над собой контроль, – сказал Дэвид. Монитор дозиметра в его руках холодно поблескивал в солнечном свете. – Возможно, он пытался удержать её от глупости, которая лишь ускорила бы её смерть. Возможно, она вырвалась и всё-таки напилась из реки, и тогда её мучения стали совершенно невыносимыми. И, возможно, она попросила избавить её от них.
– Многовато «возможно», мистер умник, не находите? – неприязненно спросил я.
– Возможно, – без улыбки согласился Дэвид. – Могу и ошибаться. Я всего лишь теоретик.
Илья снова посмотрел на усохшее тело бледняка, гордо восседающее у валуна, будто, мать его, король на троне. Потом снова пнул – на сей раз достаточно зло, чтобы бледняк завалился на бок и перестал пялиться на нас остекленевшими красными глазами.
– Па-аршивая охота, – сказал Илья и пошёл прочь. Через несколько секунд я услышал, как он настраивает рацию.
Я взглянул на Дэвида. Он складывал дозиметр.
– Хреново, – только и сказал я. – Только ты ж, это… ну, не в обиде на меня, что я тебе не дал толком пострелять?
Дэвид быстро улыбнулся мне, но тут же посерьёзнел снова.
– Не в обиде, Джеронимо.
– В следующий раз я дам, правда.
– Не знаю, будет ли следующий раз.
– И ты тоже?! – взвыл я. – Предатели! Оба!
– Я думаю, Джер, – потерев переносицу, проговорил Дэвид, – что эта… хм… самоотверженность…. она неспроста. Их, наверное, осталось совсем мало. Меньше, чем мы думаем.
– На наш век хватит, – ухмыльнулся я.
Дэвид промолчал. Мы оба прислушались: Илья ругался с кем-то по рации. Похоже, за нами не очень-то хотели высылать вертолёт. Я помрачнел: перспектива пилить четыре дня обратным маршрутом радовала мало. Вот ведь гады…
Дэвид тронул меня за плечо. Я посмотрел на него.
А он смотрел на тело, валявшееся в пыли.