Читаем Королевская стерва (СИ) полностью

-Нет, не хочу навязываться. Они в курсе моего назначения, когда придет время – сами вызовут для работы. Зато имела честь пообщаться с Леонардом Вторым.

- Он такой же душка, как о нем говорят?

- Поверь, Роди, в данном случае слухи даже преуменьшены. Даже мне было не по себе перед его грозным взглядом. Жаль, что такой образец мужественности мне не по зубам!

- Думаешь, не сможешь увлечь этого красавчика?

- Увлечь как раз не проблема, но в такого слишком легко влюбиться, а так рисковать я не намерена. – Родислава с пониманием отнеслась к моим словам . Увы, иногда даже будучи первоклассной стервой, от тебя ничего не зависит. Вскоре прозвенел звонок, извещая о том, что встреча с куратором неизбежна.

- Баронесса Айлин Монтгомери, неужели решили почтить нас своим присутствием? – Ядовито произнесла главная преподавательница нашего курса.

- И вам доброго дня, госпожа Лайза Литинеликс! Проезжала мимо и решила убедиться, что в моих ведомостях с оценками стоят только отличные баллы.

- Да неужели?

- Вы ведь не думали, что я приехала сюда, чтобы взглянуть в ваши очаровательные глаза? – Помню как меня пугал взор этих суровых глаз на первом курсе. Как много воды утекло с тех пор…

- В этих ведомостях? Увы, но я вижу лишь пустые поля вместо отличных оценок!

- Невозможно! – Подхожу к преподавательнице и забираю отчетности, чтобы убедиться в том, что она говорит правду. – Ну вот, а вы утверждали, что оценок там нет! – Протягиваю ей обратно табеля, в которых секунду назад сама себе выставила высшие баллы. Одногрупницы находятся в групповом шоке, преподавательница открывает и закрывает рот как рыба…

- Ну, Айлин…

- Ничего страшного, Лайза, в вашем возрасте это простительно! – Мило добиваю преподавательницу. Куратор смотрит на меня не то в восхищении, не то с намерением задушить на месте – в общем именно на такую реакцию я и рассчитывала сегодня.

- Стервочка, увидимся на балу в честь окончания учебы. А сейчас вон из моих глаз! – Не выдерживает моя любимая преподавательница и ревниво прижимает к себе табеля. Уверена, больше она никогда не даст их в руки ни одной из студенток.

Выйдя на улицу, я даю распоряжение кучеру отправляться на Аллею Тюльпанов. На сегодня у меня есть последнее дело – забрать свои вещи из бывшей квартиры. Пока слуги переносят мое немногочисленное имущество в карету, я решаю попрощаться с любимой соседкой. На мое удивление, дверь открывает вовсе не родная старушка.

- Добрый день, могу ли я увидеть госпожу Элоизу Труссини? – Молодая девушка отрицательно машет головой и произносит:

- Госпожа Труссини сбежала в столицу, говорят, ее затравливала соседка.

- Ох уж эти бесцеремонные соседи, - с сопереживанием отвечаю ей. – А новый ее адресок дадите?

Глава 5

- Значит, вы хотите, чтобы я вернула неверного супруга в семью?

Напротив меня чинно восседает ухоженная дама лет сорока, она же графиня Дельпи. Ее седеющие волосы собраны в аккуратную косу ниже талии, тонкие губы кривятся в грустной улыбке, а взгляд карих глаз опущен вниз. На графине наглухо закрытое платье, но, несмотря на это, она все равно выглядит привлекательно для своего возраста. Возможно, все дело в некой печати одухотворенности на ее лице, но на эту женщину хочется смотреть. Я же, наоборот, не удосужилась накинуть на себя ничего, кроме тонкого халата. А прическа так вообще напоминает воронье гнездо. В прочем, ничего удивительного, я предпочитаю не просыпаться ранее одиннадцати часов. Но ради первой клиентки я сделала исключение, поэтому сейчас мы пьем чай в моей гостиной.

- А почему вы не выбрали более прозаичный способ избавиться от соперницы? Почему обратились ко мне?

- Вы о чем? – На короткое мгновение подняла на меня свои глаза графиня.

- К примеру, о яде.

- Для кого? – Не поняла будущая клиентка.

- Для любовницы. Для мужа. Для себя. Не суть важно, зато эффект мгновенный!

- Понимаете…- Замялась графиня, - мы с мужем вместе уже больше двадцати лет. Он понимает меня как никто, я его тоже. По крайней мере, я всегда так считала. Он столько всего для меня сделал! До недавних пор, он отказывался уходить по делам, если мне было плохо. Даже если это были обыденные женские недомогания, представляете? А то, как мы пережили вместе смерть нашего единственного ребенка, - при этих словах на ее лице появилось неподдельная скорбь, - нет! Я не желаю своему мужу зла! А его любовница, я же для нее чужой человек, и мне не за что ей мстить.

Святая простота! И как это у такой наивной женщины ни разу никто не пытался увести мужа. Насколько мне известно, граф Дельпи сказочно богат. Возможно, и правда любит ее? Кто знает. Говорят, иногда в аристократических кругах встречаются такие оригиналы, которые женятся по любви. Ну, ничего, если это так, то графа Дельпи легко будет вернуть на истинный путь.

- Расскажите о его новой пассии, - попросила клиентку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика