Читаем Королевские игры полностью

- Это потому, что никто не представлял. А ваше имя я знаю лишь потому, что уже успел поинтересоваться у особы, с которой вас официально познакомили: у леди Ленстер. Возможно, помните, что встречались с ней сегодня днем?

Его улыбка казалась необыкновенно привлекательной, равно как и голос, и певучий выговор. А глаза смотрели так пристально, словно не видели ничего вокруг.

- Да… да, конечно, помню.

Теперь уже Розамунда взглянула на мужчину прямо, не скрывая недоумения.

- Должно быть, пытаетесь понять, почему я выяснил ваше имя, но не просил представить, - предположил незнакомец и выразительно поднял тонкую черную бровь. - Верно?

- Да, - честно призналась Розамунда. - Но если считаете, сэр, что сейчас настало время назвать свое имя и восстановить баланс, то возражать не стану.

Смуглое лицо вновь осветилось улыбкой - на сей раз чуть смущенной.

- Виноват и приношу нижайшие извинения, мистрис Уолсингем. Шевалье де Вожира к вашим услугам, мадам. - Он поклонился изящно и даже сумел точно вписать движение в фигуру танца. - А ваше имя спросил потому, что всегда интересуюсь новыми лицами при дворе. Не хочу узнавать сплетни последним, понимаете?

- О, премного польщена, сэр! - воскликнула Розамунда со смехом. - Удостоиться сплетен в первый же день - не только комплимент, но и большая честь. Боюсь, что с трудом справлюсь с волнением.

- Ну а я получил по заслугам. Вовсе не хотел вас обидеть, а поступил грубо.

Розамунда посмотрела задумчиво.

- Право, шевалье, даже не знаю, верить ли собственным ушам.

Внезапно она поняла, что ведет себя необычно, но в то же время и каждая минута разговора, и сам танец приносили радость. Музыка подсказывала движения, кавалер бережно держал за руку и уверенно выполнял фигуру за фигурой, а воздух вокруг едва не звенел от восторга.

Но вот музыканты заиграли медленнее и тише. Танцующие сделали последние шаги и остановились вместе с завершающим аккордом. Розамунда грациозно присела в глубоком реверансе, а партнер галантно поклонился.

- Может быть, не откажетесь подарить следующий танец?

Он слегка сжал пальцы.

В голове отчетливо прозвучал драгоценный совет леди Урсулы: «Никогда не провоцируй разговоры, старайся ничем не выделяться из общего ряда».

Розамунда улыбнулась и снова сделала реверанс.

- Боюсь, шевалье, не смогу. Немного устала и мечтаю отдохнуть.

Джентльмен немедленно выпустил ее руку и почтительно поклонился, позволяя выйти из круга.

- Глубоко огорчен, мадам, однако надеюсь продолжить знакомство.

Юная леди улыбнулась и, весьма довольная собой, удалилась.

- Розамунда… Розамунда!

Настойчивый шепот заставил обернуться. Из-за прикрывавшего оконную нишу гобелена звал Уил. Никто, кажется, не смотрел в их сторону, но это вовсе не означало, что никто не следит. Мистрис Уолсингем знаком попросила джентльмена выйти из укрытия. Одно дело - беседовать на виду у всего зала, но совсем иное - прятаться за шторами.

- О, никогда бы не поверил, что вы настолько стеснительны, - проворчал Уил, появляясь из эркера. Впрочем, глаза весело смеялись. - Выходит, напрасно надеялся на тайную встречу. Хотел показать, как, если хватит смелости, можно обмануть строгие дворцовые правила.

- О смелости думать рано. Здесь все новое, незнакомое, и на каждом шагу мерещатся ловушки.

- И все же вы увлеченно беседовали с Арно де Вожира, - пристально посмотрев, заметил Уил.

- Правда? - беззаботно переспросила Розамунда, но все же не удержалась и добавила: - Что ж, возможно, было действительно интересно.

Уил выразительно поднял брови.

- Не сомневаюсь. Шевалье недаром слывет одним из самых искусных и тонких кавалеров. Ее величество весьма ценит общество месье.

Уил кивнул в сторону подиума.

Розамунда повернулась и увидела, что недавний партнер ведет королеву танцевать.

- В таком случае для меня большая честь удостоиться внимания, - заметила она. - Не сочтите за дерзость, но хочу пригласить вас присоединиться к танцующим. Вот как раз заиграли контрданс; я его хорошо знаю.

- Польщен, мадам.

Уил с поклоном взял молодую леди за руку и направился к веселой веренице в центре зала.

- Брат говорил, вы мечтаете стать драматургом? - спросила Розамунда, когда музыка снова свела их вместе.

Уил впервые утратил обычную самоуверенность.

- Пьеса уже почти закончена, но прежде чем предлагать ее театрам, надо показать кому-нибудь из знатоков, - признался он.

- Можно дать прочитать мастеру Марло или моему брату. Томаса считают тонким ценителем и покровителем театра.

Уил грустно улыбнулся:

- Признаюсь, не готов выступить собственным адвокатом. Слишком нервничаю, чтобы осмелиться просить кого-нибудь из влиятельных людей вынести суждение о первом опусе.

- Могла бы попросить за вас и брата, и мастера Марло. Конечно, если сочтете мое вмешательство уместным.

- Правда?

Голос Уила прозвучал неожиданно радостно, а в синих глазах вспыхнул свет надежды.

- Конечно, - просто ответила Розамунда.

- Но может быть, прежде чем брать на себя обязательства, вы сами прочитаете? - неуверенно предложил мастер Крейтон.

- С удовольствием. Уверена, будет очень интересно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное