Читаем Королевские Кролики Лондона. Бегство из башни полностью

Монстрами он ласково называл кроликов, которые ему нравились. Его дружеский хлопок чуть не вышиб дух из Шайло. Кролькин подскочил к столу и встал между Клуни и Лазер. Он вскинул подбородок, расправил плечи и выпрямился, стараясь казаться как можно выше, но по сравнению с рослыми Хопстерами всё равно выглядел совсем крохой.

– ПСШ прибудет в Лондон через два дня – он собирается навестить Короля и Королеву, – сообщил Нельсон.

Шайло робко поднял лапку.

– Что такое, Шайло? – спросил Нельсон, поглядев на малыша из-под очков.

– Что значит ПСШ? – спросил крольчонок.

– Президент Соединённых Штатов, – объяснил Нельсон.

– А! – воскликнул Шайло.

– КСШ прибудут вместе с Президентом на «Борту номер один» – так называется личный самолёт Президента, – продолжил Нельсон. – Как расшифровывается КСШ? – спросил он, взглянув на Шайло.

– Кролики Соединённых Штатов? – робко предположил Шайло.

– Умница! Видишь ли, Шайло, когда-то Америка была английской колонией под управлением короля Георга III и его Королевских Кроликов. Но американцы восстали и отвоевали право на независимость. Кролики, находившиеся тогда в Америке, решили остаться там и помочь Президенту в управлении новым государством, Соединёнными Штатами. Когда первый Президент, Джордж Вашингтон, построил Белый дом, он даже не заметил, что под ним прорыто множество кроличьих нор. Прямо под Овальным кабинетом, где работает Президент, располагается Овальная нора. Американцы, совсем как англичане, считают, что это они заправляют всеми делами, но мы-то знаем, что, не будь кроликов, ничего бы у них не вышло. Мы должны принять отряд КСШ и совместными силами сделать так, чтобы встреча Президента с Королевой прошла безупречно.

Генералиссимус посмотрел на Шайло, и его поседевшая мордочка стала очень серьёзной. Шайло тут же вспомнился Горацио, который с точно таким же выражением рассказывал ему о Крысорацци.

– Великобритания и Америка – добрые друзья, – продолжил Нельсон. – И нельзя допустить ухудшения этих особых отношений. Они – фундамент, позволяющий нам мирно сотрудничать с другими странами.

– Крысорацци так и ждут возможности всё испортить, – заметила Белль де Лап. – Стоит нам только ослабить бдительность – и они возьмут верх!

– Уж с ними-то мы справимся, – уверенно проговорила Лазер, обнажив золотой зуб и похлопав лапой по плети, висевшей у неё на поясе. – Потому что мы не только языком чешем, но и о деле не забываем! – добавила она, уверенно обходя стол в своих кожаных сапогах.

«Лазер просто бесподобна!» – подумал Шайло, с восхищением наблюдая за крольчихой.

Тут кто-то трижды постучал в дверь, и в комнату заскочила пухленькая крольчиха по имени Фрисби в нарядной красно-золотой униформе. Она исполняла обязанности мажордома и заведовала всем в Большой норе.

– Генералиссимус! – объявила она. – У Раппапорта новости. Он ожидает вас в Будке.

Нельсон задумчиво потёр подбородок и сказал:

– Мы уже идём.

Шайло последовал за рослыми Хопстерами по широким коридорам Большой норы. А потом кролики спустились по винтовой лестнице, уходящей в землю, будто гигантский штопор. Воздух там был холодным и влажным. Наконец они добрались до тускло освещённой комнаты, в которой находился огромный старомодный компьютер, а позади него, стоя на коленях, копался в проводах рябой облезлый кролик. Внезапно вспыхнула яркая искра, едва не опалив кролику ухо, и компьютер резко включился, шумно заворчав, как стиральная машина. Рябой кролик с довольным видом поднялся и поприветствовал генералиссимуса.

Раппапорт сильно отличался от других Хопстеров. Он был невысоким толстячком с круглым животиком и водянистыми голубыми глазами, бледными, как туман, и почти совсем скрытыми за толстыми стеклами очков. Он нервно переминался с ноги на ногу, то пряча лапы в карманы сильно запачканной едой рубашки в тонкую полоску, то вынимая их. Шайло подумалось, что он похож на кролика, который всю жизнь провёл под землёй.

– А, Раппапорт! – хрипло поприветствовал его Нельсон. – Какие новости?



– Недобрые: мы выяснили, что прошлой ночью Крысорацци танцевали дрыгу. Это всегда плохой знак. – Раппапорт тыкнул пальцем в экран, на котором виднелись очертания Букингемского дворца в окружении красных точек. – Крысорацци оцепили дворец, – сообщил он.

Нельсон посмотрел на красные точки и сощурился.

– Неужели это правда?

– Они так ещё ни разу не делали, – заметила Лазер.

Раппапорт кивнул.

– Верно, не делали. Но визит Президента для них – отличная возможность привести мир к кризису.

– Справедливо, – с отвращением заметил Нельсон.

– Но они весьма непоследовательны. По их перемещениям видно, что чёткого плана у них нет. Подозреваю, что это просто группа разведки, – уверенно предположил Раппапорт.

– Надеюсь, они так ничего и не найдут, – проговорила Белль де Лап и прижала лапки к губам.

– Не будем лишний раз соваться в ход под Плакучей ивой, – проговорил бледный кролик, наморщил нос и переступил с ноги на ногу. Внезапно компьютер взвыл и выключился. Раппапорт с силой стукнул по нему кулаком. Дисплей судорожно замигал и снова включился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей