Двое мужчин, полные противоположности друг другу по характеру и склонностям – беспечный бездельник Куни Гару и суровый воин Мата Цзинду, сын свергнутого правителя, объединились в восстании против тирана-императора. Они быстро стали лучшими друзьями в сражениях с гигантскими имперскими армиями, драпированными шелками боевыми дирижаблями и коварными тысячелетними божествами. Но когда императорская власть падет, друзья обнаружат, что члены фракций, стоящие за каждым из них, придерживаются разных взглядов на то, как построить мир в обескровленном войной государстве.
Дмитрий Николаевич Минаев , Кен Лю
Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези18+Кен Лю
Королевские милости
Ken Liu
Grace of Kings
© Ken Liu, 2015
© Перевод. В. Гольдич, 2016
© Издание на русском языке AST Publishers, 2016
Правила произношения
Многие имена на дара взяты из классического ано. В данной книге при транслитерации двойные гласные не сдваиваются, а каждая произносится раздельно: например, в слове «Refiroa» три слога – ре-фи-роа; в «Na-aroenna» четыре слога – на-ар-оэн-на. Звук «и» всегда произносится коротко; «о» – как «оу»; «u» с точками наверху звучит как форма умляута в китайском пиньинь.
Другие имена имеют разное происхождение и не содержат звуков классического ано: например, «кса» в «Ксана» или «ха» в «Хаан», но и в этих случаях каждый гласный звук произносится раздельно. Таким образом, в слове «Хаан» тоже два слога.
Список главных персонажей
Куни Гару
– поначалу прожигатель жизни, который предпочитает игры учебе, лидер шайки разбойников, а впоследствии король, император.Мата
Цзинду – юноша, благородный во всех отношениях, младший сын клана ЦзиндуДжиа Матиза
– дочь фермера, травница, жена КуниКого Йелу
– чиновник в правительстве города Дзуди, друг Куни в высшем светеЛуан Цзиа
– отпрыск благородной семьи из Хаана; искатель приключений, живший некоторое время среди народа тан-адюДжин Мазоти
– сирота, выросшая на улицах Димуши, охотница за удачей во время восстанияРин Кода
– друг детства КуниМун Чакри
– мясник, один из самых свирепых воинов КуниТан Каруконо
– старый конюх в ДзудиЛеди Рисана
– вторая жена Куни, искусная музыкантшаДафиро
Миро (Даф) – один из первых встал под знамена Хуно Кримы, брат Рато МироСото
– домоправительница ДжиаФин Цзинду
– дядя Мата, наставник и приемный отецТорулу
Перинг – старый ученый советник МатаТэка Кимо
– повстанец из ТаноаЛеди Мира
– вышивальщица и певица из Таноа, единственная женщина, способная понять МатаРато Миро
(Рат) – один из первых встал под знамена Хуно Кримы, брат Дафиро МироМапидэрэ
– первый император Семи королевств Дара (будучи королем Ксаны – Реон)Ириши
– второй император Семи королевств ДараГоран
Пира – кастелян Ксаны, друг детства короля РеонаЛуго Крупо
– регент Ксаны, великий ученый и каллиграфТанно
Намен – легендарный и почитаемый полководец КсаныКиндо
Марана – главный сборщик налогов империиПринцесса
Кикоми и король Понадому (Аму) – сокровище Аралуджи и ее двоюродный дедКороль
Туфи (Кокру) – в прошлом пастух; призывает всех королей Тиро к объединениюКороль
Шилуэ (Фача) – честолюбивый, но склонный к осторожности; вторгся в РимуКороль
Дало (Ган) – управляет самой богатой частью Шести королевствКороль
Косуги (Хаан) – старый, потерявший вкус к авантюрамКороль
Джидзу (Рима) – юный принц, выросший в семье рыбакаХуно Крима
– лидер первых мятежников, выступивших против КсаныДзапа
Шигин – спутник Хуно, лидер первых мятежников, выступивших против КсаныКиджи
– покровитель Ксаны, повелитель воздуха, бог ветра, полетов и птиц, любит путешествовать в белом плаще; его пави – сокол мингенТутутика
– покровительница Аму, самая юная из богов, богиня земледелия, красоты и пресной воды; ее пави – золотой карпКана и Рапа
– сестры-близнецы, покровители Кокру; Кана – богиня огня и смерти; Рапа – богиня льда и сна; их пави – вороны-близнецы: черный и белыйРуфиццо
– покровитель Фачи, бог врачевания; его пави – голубьТацзу
– покровитель Гана, непредсказуемый, любитель хаоса и риска; бог морских течений, цунами и затонувших сокровищ; его пави – акулаЛуто
– покровитель Хаана, бог рыбаков, предсказаний будущего, математики и науки; его пави – морская черепахаФитовео
– покровитель Римы, бог войны, охоты и кузнечного дела; его пави – волкВсе под Небесами
Глава 1
Убийца
Белая птица, лишь изредка взмахивая крыльями, парила в чистом небе на западе.
Возможно, она покинула в поисках добычи свое гнездо, находившееся в нескольких милях отсюда, на одном из высочайших пиков гор Эр-Мэ. Но день для охоты был не самым лучшим – во владения хищника в залитой солнцем долине Порин вторглись люди.
Тысячи зрителей стояли по обе стороны широкой дороги, выходящей из Дзуди, не обращая на птицу никакого внимания. Они пришли, чтобы увидеть императорскую процессию.