Читаем Королевский аделантадо полностью

– Вы хотите сказать, что нам, как язычникам, предстоит приносить в жертву людей? – спросил Себастиани.

– Именно так, капитан. И здесь дон Кристобаль де Эстрада и его банда сослужат нам отличную службу. Это идеальная жертва для богов тумана! Смотрите, капитан, здесь есть путь к Садам дьявола.

– Сады дьявола? Что это? – спросил Себастиани.

– Внутри лесов есть местность, где растут только деревья одного типа и больше никаких других растений. Там гибнет все кроме деревьев этой породы и потому индейцы назвали это Садами смерти, а наши назвали Садами дьявола.

– Но это в стороне от нашего маршрута, падре.

– Да, это в стороне. Но нам нужно чтобы часть отряда попала в Сады смерти.

– Зачем?

– Это место для жертвоприношения. Принеся жертву здесь, мы уберем стену тумана!

– Но почему именно здесь? – спросил Себастиани, которому такое расхождение маршрутов не понравилось.

– Вы слышали о пещере мертвых, капитан?

– Нет, – признался Себастиани.

– Вот здесь, где ныне Сады дьявола, была пещера мертвых! Когда это было? Какие племена хоронили здесь своих покойников? Этого уже никто не вспомнит. Конечно, жрецы говорят о культе отрубленных голов, но культ этот погиб больше тысячи лет назад!

– А что это за культ?

– Древний культ почитания мертвых, капитан. Многие века лишь жрецы заупокойных культов могли приходить туда. Никто иной не мог осмелиться нарушить покой мертвых, пока это не сделали люди из экспедиции Белалкасара!

– Это было лет сто назад?

– Да. Люди Белалкасара не смогли добраться до города Золотого короля, но набрели на Город мертвых. И они стали разорять могилы. Гора золотых изделий и изумрудов, которую они отняли у мертвых, была столь высокой, что за ней мог укрыться человек.

– И что было дальше?

– Страшный демон Чуйатаки явился постоять за мертвых владык, и экспедиция Белалкасара погибла почти в полном составе, а здесь появились мертвые земли.

– Сады дьявола?

– Они самые, капитан.

– И там среди этого Сада есть пещера мертвых?

– Пещера мертвых ныне исчезла.

– Исчезла?

– Отцы доминиканского ордена осудили бы меня за такое заявление. Но я скажу. Страшный демон Чуйатаки стоит на страже покоя умерших.

– Мало кто верит в демона индейцев, падре.

– И напрасно, капитан. Вам нужно будет послать отряд солдат вот сюда! В Сады дьявола! – палец Мигеля указал точку на карте.

– Но зачем мне посылать отряд сюда, падре?

– Для того, чтобы «врата тумана» отворились. Если мы увидим крепость Каменный глаз, то врата «Золотой страны» отворятся и дадут нам пройти! Но для этого нужна жертва. Именно так! Без жертвы нам не пройти.

– А что будет с жертвами?

– Они займут место в мире мертвых, капитан.

– И это будут люди де Эстрады?

– А кто еще?

– А если использовать индейцев?

– Ни один индеец даже под страхом смерти не пересечёт границы Садов дьявола!

– И я должен отравить солдат туда?

– Дело в ином, капитан. Что такое пещера мертвецов? Звучит это зловеще. Назовем это по-другому.

– Как же? – спросило Себастиани.

– Например, Город мертвых! Ибо все предназначенные в жертву, должны сами прийти в Город мертвых, по своему желанию.

– И как же это сделать?

– Совсем просто, капитан.

– Просто? Заставить солдат идти на верную гибель?

– Они сами захотят туда отправиться.

– Объясните, падре

– Они пойдут за золотом, и можете мне поверить, капитан, что они сами примут это решение! Сами! Но есть еще одно.

– Что же? – спросил королевский капитан.

– Трое чужестранцев, что прибились к вашей экспедиции, должны пойти с теми, кто станет жертвой.

– Федерико?

– Да, он. Он и его друзья.

– Зачем?

– Среди людей Эстрады должен быть некто ценный для вас, капитан. А все видят, как вы цените дона Федерико. Некоторые даже говорят, что это ваш родственник из рода Монтехо.

– Я ценю Федерико как своего сына, падре. Но он не мой кровный родственник. Он не имеет отношения к моей семье.

– Вот поэтому если он пойдет с отрядом Эстрады, никто ничего не заподозрит!

– Но вы сами сказали, что их ждет смерть.

– Не всех. Чуйатаки карает не всех, капитан. Гарантировать жизнь вашему Федерико я не могу, но вам придется рискнуть. Иначе мы просто потратим время и силы впустую.

– Хорошо. Я могу посвятить Федерико в наш план, падре?

– Нет! – вскричал Мигель. – Этого делать нельзя! Федерико ничего не должен знать, капитан!

– Но почему?

– Он станет бояться похода, капитан.

– Но я должен буду ему объяснить, зачем отправляю его с людьми Эстрады!

– Дайте любое объяснение. Все кроме правды, капитан!

– Хорошо! Я придумаю, что ему сказать, падре!

– Рад, что вы меня поняли, дон Франсиско.

Себастиани показал на карту священника:

– Но это только часть карты, падре.

– Остальная часть в моей голове, капитан. Часть отряда пойдёт по реке на кораблях, а часть сушей. Вот здесь и здесь. Тут есть дороги и у нас есть проводники.

<p>Глава 4</p><p>Руминьяви.</p><p>(Крепость Каменный глаз).</p>

Столица государства Чиму.

Город Пяти Золотых врат.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме