Читаем Королевский двор (СИ) полностью

Как и следовало ожидать, после прихода король со свитой лишь немного времени уделили гостям, довольно скоро покинув фуршет. Не скажу, что лэры и лэри опечалились, они такими же бурными, как и при встрече, овациями проводили уходящего монарха, а после вернулись к своим делам: еде, флирту, светским беседам.

Подобные приемы случались частенько и были основным из доступных способов вывести дочерей-сыновей в свет, сосватать договорные браки, себя показать и остальных посмотреть.

— Нам пора, — шепнул мне на ухо муж, взял меня за руку и повел за собой.

Король приходил и уходил через главный вход, церемониально спускался к народу, а потом поднимался назад; меня же Сиэль вел куда-то в совершенно другом направлении.

Мы обошли столы и прошли толпу танцующих, обогнули оборудованную для музыкантов площадку, свернули между двумя хрустальными колоннами влево и прямо у большого стрельчатого окна вышли в неприметную дверь на террасу.

— Ого! — восхитилась я завораживающим видом. То тут, то там на огромнейшей террасе были разбросаны хрустальные фонтаны, а вокруг них россыпью грибов — небольшие скамеечки и столики.

— Не хочу привлекать всеобщее внимание нашим уходом, — сообщил мне дракон и подмигнул. Сочетание строгого фрака, рубашки с белоснежным воротом, алмазных запонок и смешливого озорного подмигивания развеселило меня. Я, наконец, смогла расслабиться и отпустить неприятную ситуацию, случившуюся не так давно.

Пройдя террасу, мы прошли к лестнице, ведущей наверх, и поднялись на еще одну террасу. Затем повернули вправо, снова поднялись на террасу, прошли ее до конца, спустились. В какой-то момент я запуталась и не могла определить, куда именно мы пришли.

— Вот мы и добрались, — известил муж и распахнул передо мной широкие стеклянные двери.

— Герцог Эль Даор с супругой, — объявил нас лакей, стоявший у другого входа и явно не ожидавший, что прибудем мы именно через террасу.

Квадратное помещение было отделано в красных тонах, стены были украшены гобеленами с изображением охоты и различных сражений; посередине столовой, как я ее окрестила, стоял небольшой круглый стол, а вокруг него — массивные деревянные стулья. За столом нас уже ждали десятеро неизвестных мне лэри и лэров и одиннадцатый — известный мне министр финансов Уоррен. Я вежливо присела в книксене, боясь поднимать взгляд на присутствующих, все же моя шея и ошейник подчинения все так же были видны.

— Присаживайтесь, не томите, — добродушно прокряхтел Уоррен, Сиэль кивнул ему, и мы прошли к столу. Муж отодвинул стул и помог мне устроиться, отогнав лакея, а затем сел сам. Тут же главные двери распахнулись:

— Его Величество король Арий Маркус Беруар Второй, Его Высочество принц Шалий Маркус Беруар, — объявил лакей, стоявший у дверей.

Король вальяжно прошел к самому большому стулу, подождал, пока слуги отодвинут его, и сел. Принц повторил действия брата, только сел за соседний стул, такой же, как и все остальные за столом.

Так получилось, что мы с Сиэлем сидели аккурат напротив членов королевской семьи; по правую руку от короля сидела Робертина, по левую — Шалий.

— Благодарю за оказанную честь отужинать в столь приятном обществе, — вежливо донельзя поприветствовал нас с мужем принц, при этом не отрывая взгляда от моей шеи. Видно было, что он о чем-то думает, возможно, принимает решение, таким сосредоточенным был его вид.

— Взаимно, принц, взаимно, — ответил муж и обратился к королю — Здравствуй, добрый друг! Позволь спросить, чем мы заслужили честь быть приглашенными в столь важное общество? Как я понимаю, сегодня официально будет объявлена какая-то важная новость?

Сквозь полуприкрытые ресницы я втихаря осмотрела присутствующих, заметив, что женщин всего три, включая меня и Робертину.

Король безразличным взглядом окинул сидящих высокопоставленных гостей и молча кивнул, а потом заговорил:

— У меня радостная новость, которой я спешу поделиться с самыми близкими мне людьми. — Выдержав паузу, Арий строго посмотрел мне в глаза, я совершенно случайно ответила ему таким же прямым взглядом, а после вновь прикрыла ресницы. — Моя дорогая Робертина больше не будет страдать от одиночества и бояться ежеминутно за свою жизнь.

Все присутствующие непонимающе уставились на короля, в том числе и его дорогая племянница, на лице которой читалось замешательство.

— Объявился мой второй наследник, — наконец озвучил мысль Арий. — Наследница.

У всех присутствующих вытянулись лица. Робертина подавилась и закашлялась, сперва посинев от удушья, а после порозовев словно поросенок. Бешеным взглядом уставилась на дядю:

— В смысле, еще одна наследница? — спросила она с визгливыми нотками в голосе и обиженно задрала подбородок вверх. Прямо сама оскорбленная невинность! — Помнится, мой обожаемый дядюшка, ты не мог иметь детей. Неужели что-то изменилось?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже