Читаем Королевский флеш полностью

— Нет-нет, я просто подшучивала все время, — сказала Дейзи. — Когда мы зашли в дом, все звучало очень естественно. — Она вдруг произнесла со своим южным акцентом: — Я косила под тупую шлюшку, которая ни фига не петрит в сигнализации, сечешь?

— Значит, того типа зовут Чарли Данкен?

— Ага.

— И у него там таксопарк?

— Да. Называется «Данкен Ливери».

— Стало быть, «Данкен Ливери».

— Это же захолустный городишко, понимаешь, — сказала Дейзи.

— Да, мы там были.

— Никакой полиции, только добровольная пожарная часть, или что-то вроде этого.

— У нас есть план этого городишка, — сказал Арчи. — Итак, на что похож этот дом?

— Отпад!

— Опиши, — попросил Арчи. — Ты вошла в переднюю дверь…

— Да, в переднюю дверь, а за ней что-то вроде как два крыла. Это очень современный дом, понимаешь, стекло, камень, дерево, все такое. Так здорово выглядит, Арчи, я бы отдала и вторую ногу за такой дом! Прямо после входа каменный пол и утыкаешься в обратную сторону камина, находящегося в гостиной. Гостиная как футбольное поле, с одной стороны камин, с другой — раздвижные стеклянные двери во всю стену, они выходят на озеро.

— Ты посмотрела на эти двери? — спросил Алекс.

— Ага, на них тоже сигнализация. Я уже тебе говорила.

— А какие на них замки? Хреновина вроде как на дверях патио?

— В замках я ни уха ни рыла, — ответила Дейзи.

— Двери стеклянные, или пластиковые?

— Не знаю.

— Задвижка на них есть?

— Не понимаю.

— Ну, засов где-то на уровне пояса, с цепочкой и крючком.

— Ничего такого я не видела.

— Ладно, давай дальше.

— Дом одноэтажный, — продолжала Дейзи. — За входом, отделенная от него камином, гостиная. Направо от входа столовая и кухня. Слева три спальни. Одна из них хозяйская, Ридов, одна для гостей, третью они держат на случай, если дочка приедет. Ей тридцать четыре, но она не замужем и иногда приезжает на уик-энд.

— Где хозяйская спальня?

— Там очень широкий холл, первая комната дочкина, затем для гостей, потом хозяйская. Холл весь выложен камнем, как и прихожая. На самом деле все полы в доме каменные.

— Ты была в хозяйской спальне?

— Да, он мне весь дом показал. Он не хотел вести меня туда, но, как только мы вошли, стал все показывать так, словно собирался мне его продать.

— Итак, налево от входа сворачиваешь в холл, сначала две комнаты, потом хозяйская спальня в конце холла, так?

— Да. Хозяйская спальня тоже выходит на озеро.

— Начнем с двери, — сказал Алекс. — Открываешь дверь в хозяйскую спальню…

— Да, и сразу видишь наверху окна, выходящие на озеро.

— А дверь снова как в патио?

— Одна створка, да. Остальное окна. Расположены высоко.

— Что за дверьми?

— Каменная терраса, ступени ведут вниз к озеру.

— Ладно, мы сейчас вошли в спальню и стоим у дверей, — сказал Алекс. — Что у нас справа?

— Справа стенные шкафы. Раздвижные двери.

— Он не открывал их тебе показать?

— Я сама их открывала.

— Что в них?

— Это его шкафы, там он держит свою одежду. У его жены отдельная гардеробная. Между спальней и уборной, с эту комнату величиной.

— Хорошо, справа шкафы, набитые шмотками. Продолжай двигаться по комнате, против часовой стрелки.

— Против?

— Да. Вход находится там, где шесть часов. Теперь, что у той стены, где цифра три?

— Кровать. Такая здоровенная, двуспальная. Над ней картина.

— Отлично, это у нас три, — промолвил Алекс. — Теперь, что…

— Там еще кое-что на трех часах, — сказала Дейзи.

— Что еще?

— Дверь в гардеробную его жены.

— Ладно, туда войдем попозже.

— Уборная, — сказала Дейзи. — С другой стороны гардеробной есть дверь в уборную.

— Ладно, туда потом. А что у нас там, где двенадцать?

— Наверху окна, под ними ряд комодов. А слева от них двери на террасу.

— Хорошо. А возле девяти?

— Просто деревянная стена, а перед ней очень низкая деревянная скамья с растениями с одной стороны и какой-то скульптурой с другой. Ее Джек О'Мэлли сделал, эту скульптуру. Это статуя высокого тощего человека. Мистер Рид сказал, что это Джек О'Мэлли.

— На этой стене что-нибудь висит? — спросил Алекс.

— Ничего.

— Ни картин, ничего такого?

— Нет.

— В комнате есть еще картины? Кроме той, что над кроватью?

— Нет, только эта.

— Зеркала?

— Да, над комодами. Вся стена над комодами — сплошное зеркало вплоть до самых окон. А те расположены высоко. Я уже говорила.

— Привинчены к стене?

— Я не видела винтов, но они прикреплены к стене, если ты об этом спрашиваешь. Там ни рамы, ничего такого, просто они висят на стене.

— Хорошо… Теперь гардеробная.

— Там столько всего! — Дейзи выкатила глаза. — Там столько платьев…

— Плюнь на платья. Меха есть?

— Есть.

— Какие?

— Две норковые шубки, я уверена. Остальные не знаю. Я спросила мистера Рида, нельзя ли мне примерить одну из этих норковых шубок, но он сказал, что вряд ли это хорошая идея. Я никогда в жизни не носила норки. Я так хотела бы примерить одну шубку…

— Зеркала там есть? Те, которые висят на стене?

— Зеркало в полный рост, но оно прикреплено к стене, как и те, в спальне.

— А картины?

— Нет.

— Так где же этот хренов сейф? — спросил Арчи. — Не станет же он прятать сейф за картиной над кроватью? Его же трудно достать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Макбейн Эд. Романы

Там, где дым
Там, где дым

«Я – лейтенант полиции, в настоящее время нахожусь в отставке.А прежде под моим командованием находился взвод детективов, восемнадцать человек. Наш участок был одним из самых беспокойных в городе. Я уволился, потому что наскучило... Кражи со взломом, ограбления прохожих, грабежи, изнасилования, поджоги, мелкие преступления, мошенничество, подлог, убийства топором, кинжалом, выкидным ножом, ножом для колки льда, при помощи яда, пистолета, ударом лопаты, молотка, бейсбольной битой, кулаком, удушение веревкой, преступные деяния и преступное бездействие – все это потеряло для меня свою первоначальную романтическую привлекательность. Со временем все на свете приедается...На самом деле сожалею я лишь об одном.Мне ни разу не пришлось расследовать дело, которое я бы не смог раскрыть. Я ни разу не встретился с идеальным преступлением...»

Эван Хантер

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики