Читаем Королевский корсар полностью

Раздался страшный сдавленный крик.

Все обернулись в сторону Ливингстона.

Толстяк стоял на коленях в траве и мял в руках найденный камень.

В этот момент подошел губернатор со своими солдатами. Горло у него было замотано, у рта он держал платок, пропитанный отваром мяты.

— Взять! — скомандовал он.

Команда относилась не к камню, а к Кидду.

Солдаты были небрезгливы, они тут же подхватили мокро-грязного капитана под руки.

В этот момент Ливингстон издал второй крик, еще страшнее прежнего.

— Что с вами? — сквозь платок спросил лорд Белломонт.

Торговец встал с трудом и, чуть пошатываясь, подошел к капитану и спросил, протягивая к нему раскрытые ладони, на которых лежал «Посланец небес»:

— Это твой камень?

Капитан охотно кивнул:

— Мой.

— Ты нашел его на Мадагаскаре?

— Да, и все время держал при себе, никогда не расставался. Он помогал мне беседовать с Камиллой.

К концу этой речи уже все поняли — тут что-то не так. Губернатор, доктор и миссис Джонсон вытянули шеи в сторону беседующих друзей.

Ливингстон закрыл глаза, из-под век у него потекли слезы.

— Что с тобою, дружище?!

— Это не «Посланец небес».

— Что ты такое говоришь?!

— Это вообще не алмаз.

— Не смейся на до мной!

— По-моему, это ты надо всеми смеешься.

— Я не понимаю тебя!

Ливингстон открыл глаза, в глазах его блестели алмазные слезы.

— Это горный хрусталь.

— Что-о?!

Этот вопрос задал уже губернатор. Он схватил бывший алмаз своим надушенным платком и повернулся к солнцу, чтобы привлечь его к рассмотрению камня.

Когда он опустил руку и повернулся к Ливингстону, лицо у него было испуганным.

Все молча ждали его вердикта.

— Это не алмаз! — было произнесено.

К этому моменту Кидд пришел в себя:

— То есть как не алмаз?!

— Это горный хрусталь, — устало повторил Ливингстон, стараясь не смотреть на друга.

— Этого не может быть! Он же помог Камилле, мне же говорили, что помочь может только «Посланец небес», вот он и помог! А вы говорите, не алмаз!

— Уведите его, — тихо приказал губернатор. — Балаган слишком затянулся.

— Камилла! — закричал уволакиваемый капитан. — Камилла, родная, ты же здорова, скажи им! Скажи!

Его превосходительство машинально поглядел на миссис Кидд.

Она усмехнулась и, сделав иронический книксен, сказала:

— Я здорова.

Губернатор не оценил присутствия духа, продемонстрированное исцеленной. Он жестко заметил:

— Напрасно вы так, дорогая. С вами тоже не все еще ясно. А вы, Ливингстон…

Слов у него не нашлось, он просто сделал жест, чтобы друг капитана следовал за ним.


«ПРИЗ АВАНТЮРИСТА»

(окончание)

Губернатор чувствовал себя отвратительно. Голова разламывалась, время от времени бросало в жар, потом начинало морозить. Словом, все признаки жестокой простуды.

Все порошки и микстуры, прописанные доктором Джонсоном, были бессильны против губернаторского недомогания. Кто придумал, что этот смазливый наглец — лучший врач в Нью-Йорке? — раздраженно думал лорд Белломонт. Миссис Кидд он пользует, вне сомнения, особым, по-своему действенным, способом. Но он не может быть распространен на пациентов мужского пола.

Его превосходительство ждал появления супруги капитана, и мысли его сами собой собирались вокруг этой фигуры.

Сейчас только эта развратная тварь могла спасти губернатора.

Что может быть противнее, чем оказаться в руках хитрой и жадной женщины!

Каким-то неисповедимым способом он, лорд Белломонт, человек из самых осмотрительных, попал в положение, из которого можно выйти, только держась за подол платья бывшей брестской проститутки.

Ливингстона губернатор прогнал.

Он считал его прожженнейшим аферистом, а он оказался наивен, как монашка. В первый момент основные подозрения Белломонта обрушились как раз на торговца, солдаты разобрали по бревнышку не только коровник, но и весь фермерский дом. Губернатор надеялся, что камень был подменен куском горного хрусталя в последний момент.

Надо ли говорить, что поиски ничего не дали.

Допрос капитана Кидда превратился в совершеннейшее безумие. Сначала он не желал признавать, что камень, в течение нескольких месяцев пребывавший у него в руках, был куском хрусталя, а не легендарным алмазом.

Он упорствовал.

Он смеялся над губернатором и его секретарем, записывавшим сказанное.

— Вы безумцы, — говорил он. — Как же это не алмаз, если он вылечил Камиллу?

Лорд Белломонт скрипел зубами от бессилия, ибо он не мог сказать вдохновенному идиоту всю правду. Кстати, капитан был в великолепном расположении духа, ел с аппетитом, беседовал с удовольствием, спал отменно.

Виновным он себя не признавал.

Еще бы, два года мытарств, десятки опасностей, баснословные денежные траты, и после этого признать, что ты неправ?!

Его превосходительство столкнулся с совершенно дурацкой ситуацией. Если отвезти этого упорствующего типа в Лондон, он и там заявит, что камень добыл. Все неудовольствие господ министров падет не на него, а на губернатора, вручившего столь важное дело в руки, очевидно, ненормального субъекта.

Между тем не везти его в столицу было нельзя.

В противном случае отвечать за все пришлось бы самому.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Современная проза / Альтернативная история