Амос пробежал по узкому проходу и, быстро миновав бак, встал к борту в носовой части палубы, там, где собрались Николас и все остальные. Они с самого полудня никуда оттуда не уходили. Амос еще утром пообещал, что до наступления темноты они увидят первый из Островов Заката.
— Прошло ведь больше трех десятков лет, — Траск развел руками. — Поэтому я и сбился с курса.
Николас рассмеялся и похлопал его по плечу:
— Всего на два румба. Это не в счет.
Амос помотал головой:
— Нет, он должен был лежать прямо по курсу, Ники! — Адмирал досадливо крякнул и произнес забористое ругательство. — Это я сплоховал. Нам теперь придется отворачивать к югу.
— Неужто же это так сложно? — удивился Гарри.
— Ничего трудного, — засопел Амос. — Просто это задевает мое самолюбие. — Он снова задрал голову вверх и крикнул вахтенному:
— Эй, тебе уже видна вершина пика?
— Так точно, капитан! — последовал ответ. — Вижу гору с вершиной вроде сломанного клинка!
Амос велел помощнику взять курс на остров и снова обернулся к Николасу.
— Капитан, а кто сейчас живет в этих местах? И кто тут жил прежде? — спросил его Гарри.
Амос вздохнул, отдаваясь во власть воспоминаний.
— Когда-то здесь стоял совсем небольшой кешианский гарнизон. Так только, одно название. Горстка солдат, несколько офицеров и пара военных суденышек. Ну, а когда Империя покинула Босанию — Крайди и Вольные города Вабона, — о гарнизоне попросту позабыли.
Время шло, и все менялось. Никто теперь и не упомнит, как в точности обстояло дело — то ли солдаты поубивали всех офицеров, то ли офицеры добровольно к ним примкнули. Во всяком случае в те годы, когда прадед Николаса начал завоевывать Босанию, здешняя банда головорезов принялась грабить корабли. В основном они нападали на торговые суда, что шли из кешианского Элариала и из портов Дальнего берега, из Квега и из самого Кеша.
— Они отваживались даже устраивать набеги на Тулан, — вставил Маркус.
— Но почему же наш король или император Кеша не уничтожил этих пиратов? — удивился Гарри.
— Тоже мне умник! — фыркнул Амос. — Неужто ты думаешь, что они не пытались с ними расправиться? Да не тут-то было! — Он потер подбородок и указал вперед, на вершину пика, которая стала теперь отчетливо видна всем, кто собрался на носу корабля. — Взгляни-ка на этот остров. За ним скрываются еще не меньше дюжины больших и сотни маленьких островков. Ты видишь перед собой начало огромного архипелага, который тянется на много миль к западу. — Гарри растерянно заморгал. — И никто в точности не знает, что за народ обитает на большинстве этих островов. А о жителях Скашакана, у берегов которого потерпел крушение наш друг Рендер, известно хотя и не так уж много, но вполне достаточно, чтоб никто не отважился там высадиться. Вот так-то. Всех островов тут не меньше пяти сотен, и только одна гавань, куда может зайти глубоководный корабль. Фрипорт. А ежели на горизонте появится военный флот, то пока суда бросят якоря во фрипортской гавани, все разбойники успевают уйти и затаиться на окрестных островах. Попробуй их там разыщи! Ведь вы ж сами слыхали про их легкие, подвижные полубаркасы. Воины Королевства и кешианцы не раз с досады сжигали город дотла. Но пираты его снова отстраивали и принимались за старое. — Амос покачал головой и убежденно заключил:
— Нет, корсары Фрипорта — это что тараканы или же крысы, от которых никому еще не удавалось избавиться.
Он повернулся к помощнику и распорядился:
— Соберите команду на палубе, мистер Родес.
— Свистать всех наверх! — крикнул помощник. Вскоре матросы поднялись на главную палубу.
Амос обвел команду глазами, поднял руку, призывая всех к тишине, и сказал: