Читаем Королевский пират полностью

— Сыночка! — с гримасой негодования повторил Арута. — Мы говорим о нем так, словно он — несмышленый младенец, а ведь я, вспомни-ка, был всего двумя-тремя годами старше Николаса, когда принял на себя командование крайдийским гарнизоном!

— Еще бы не помнить, ведь я в ту пору там был, — кивнул Амос и, положив руку на плечо Аруты, вполголоса добавил:

— Но ведь ты — совсем другое дело, принц! Ты и смолоду-то молодым не был!

Арута принужденно рассмеялся:

— Ты как всегда прав, Амос. Я уже и тогда слишком серьезно относился к жизни и к тому, что почитал своим долгом.

— И до сих пор этим грешишь, — убежденно заключил адмирал и повернулся к двери, что вела во дворец, чтобы идти к себе.

— Так ты намерен взять принцессу Алисию в жены?

Этот неожиданный вопрос застал Траска врасплох. На мгновение он застыл как вкопанный, затем со вздохом вернулся на прежнее место у стены.

— Так-так, — усмехнулся он. — И с кем же, позвольте полюбопытствовать, вы обсуждали этот вопрос?

— С Анитой. А та в свою очередь — с самой Алисией. Дело в том, что о тебе и вдовствующей принцессе во дворце уже не первый год… — он деликатно кашлянул, — поговаривают… Вы с ней, если можно так выразиться, даете некоторый повод для сплетен. Ну а чтобы пресечь их, надлежит узаконить ваш союз. Как по-твоему, не пора ли наконец это сделать? А если ты полагаешь, что крондорский адмирал все же не ровня принцессе крови, что мне следует присвоить тебе еще какой-нибудь титул, то я немедленно дам знать брату, и Лиам, я уверен, согласится на это с охотой…

Траск жестом прервал его речь.

— Да разве дело в титуле, Арута?! Моя Алисия и без того мною довольна. — Он смущенно хохотнул и помотал головой. — Подумайте-ка лучше, каким опасностям я подвергаю свою жизнь всякий раз, когда ухожу в море. Стать женой человека, с которым рассчитываешь скоротать покойную старость, и тотчас же сделаться его вдовой — не слишком ли это большое испытание для бедняжки Алисии, которая ведь уже раз перенесла подобный удар?

— Ах, вот в чем дело, — кивнул Арута. — Так ты, видно, намерен жениться на ней не прежде, чем выйдешь в отставку?

— Вы угадали, ваше высочество. Мне было двенадцать, когда я впервые взошел на палубу корабля, а теперь уж перевалило за шесть десятков. Почитай, полстолетия отдано мною морям нашей Мидкемии. Пора и на покой.

— Когда же ты намерен подать прошение об отставке?

Амос пожал плечами.

— Сам еще толком не знаю. Море, оно ведь так и тянет к себе. Бросить якорь на веки вечные — это так непросто! — Оба вспомнили об их первом совместном морском путешествии, о страшном, непроходимом в зимнюю пору Проливе Тьмы, сквозь который капитану Траску удалось провести свой корабль, о минутах леденящего ужаса и безумного, бесконечного, ни с чем не сравнимого счастья, когда они стояли бок о бок на капитанском мостике, вцепившись в румпель, и хохотали точно умалишенные. Судно благополучно прибыло в Крондор, и Арута встретил там юную Аниту, а потом им всем вместе пришлось спасаться бегством, ибо в городе воцарился коварный и вероломный Гай де Бас-Тайра, искавший их гибели… — Похоже, — нарушил молчание Амос, — что я все же выйду в море в последний раз, когда это будет вам потребно, а после уж попрошусь в отставку и женюсь на ее высочестве Алисии.

— Мартину требуется помощь в оснащении бэйранского гарнизона, — сказал Арута, — а Бэйран расположен севернее Крайди. Все оружие и амуниция уже погружены на «Королевский Орел», и он готов к отплытию. Почему бы тебе не отправиться на нем к Дальнему берегу, не оставить мальчишек в Крайди, а на обратном пути из Бэйрана не погостить у Мартина и Брианы пару недель?

Амос усмехнулся и потряс головой:

— Ты предлагаешь мне напоследок побывать там, откуда пошли все мои несчастья.

— Несчастья? — притворно удивился Арута.

— Вот именно. Главным из коих было то, что я повстречал вас, ваше высочество! Ведь ты с тех пор только и знаешь, что мешаешь мне радоваться жизни!

Эта старая шутка Амоса неизменно приводила их обоих в прекрасное настроение. Вот и теперь принц и адмирал посмеялись над ней от души.

— Для бывшего пирата ты держался все эти годы совсем неплохо, — улыбнулся Арута.

— Старался как мог, в тон ему ответил Амос. — Но ежели ты больше ничего не имеешь мне сказать, с вашего позволения я бы отправился на боковую. Час-то ведь уж поздний.

— Ступай, друг мой. Но боюсь, ты ошибешься дверью и вместо своей спальни чего доброго очутишься в покоях принцессы Алисии, — лукаво прищурившись, предположил Арута.

— Всякое может статься, — кивнул адмирал и удалился, напоследок хлопнув принца по плечу.

Арута вновь обратил взор к морю и стал вспоминать детали своего разговора с Амосом. Но одиночество его длилось всего каких-нибудь несколько минут. Он очнулся от задумчивости, внезапно ощутив чье-то присутствие рядом с собой. Резко повернувшись вправо, принц обнаружил, что на расстоянии вытянутой руки от него у перил балкона стоит коротышка исалани.

— Мне непременно надо было переговорить с вами, — невозмутимо произнес Накор. — Я долго ждал, пока вы останетесь один.

Перейти на страницу:

Похожие книги