Читаем Королевский подарок полностью

– Все в порядке, – произнесла она стандартную фразу.

Кто бы ни спрашивал, как у нее дела, Джулия неизменно отвечала, что все в порядке. Она не любила посвящать окружающих в свои проблемы и не нуждалась ни в чьем сочувствии. Мэгги с сомнением посмотрела на подругу, но промолчала. Лифт остановился на четырнадцатом этаже, и она вышла. В кабину вошли Лорен и Рэйф Митчелл.

– Привет, – поприветствовала вошедших Джулия. – Как семейная жизнь?

Молодожены обменялись влюбленными взглядами. Рэйф откашлялся и уставился на свои ботинки, а Лорен широко улыбнулась.

– Прекрасно.

– А я думала, вы в свадебном путешествии, – немного удивленно произнесла Джулия.

– Мы поедем… но чуть позже, – ответил Рэйф и тут же перевел разговор в другое русло: – Ты видела отчет Джека Уотертона относительно строительства детского центра?

– Да, все идет по плану. – Столь резкий поворот не удивил Джулию. На работе Лорен и Рэйф изо всех сил старались вести себя как коллеги. Но все замечали взгляды, которыми новоиспеченные супруги обменивались, когда им казалось, что на них никто не смотрит.

Лифт остановился на шестнадцатом этаже. Рэйф направился в свой кабинет, а Джулия и Лорен пошли в противоположную сторону.

Женщины остановились и поздоровались с Шэрон Уотертон. Джулия задумчиво прислушивалась к болтовне подруг. Пожалуй, пришло время объявить о ребенке. Больше откладывать нельзя. На следующей неделе она посетит врача, и, если прогноз будет благоприятный, она позволит Мэгги, Шэрон и Лорен открыть ее тайну. А уж они-то с радостью разнесут новость по всему офису.

Вид распахнутой двери кабинета прервал ее размышления. Внутри раздавались мужские голоса. Джулия вошла в комнату и замерла.

– Нет, его нужно установить на столе, – говорил Рауль одному из рабочих отдела материально-технического обеспечения. – Так, чтобы ей не пришлось наклоняться.

– Что здесь происходит? – громко спросила Джулия.

Рауль поднял голову и широко улыбнулся.

– Устанавливаем небольшой холодильник.

– Зачем?

– Тогда молоко и еда всегда будут у тебя под рукой, – терпеливо объяснил Рауль.

– Но в этом нет никакой необходимости. В комнате отдыха есть холодильник, – процедила Джулия сквозь зубы.

– Ты сама знаешь, что тебе нужно хорошо питаться. Я лично прослежу, чтобы холодильник не пустовал.

– Тебе не придется беспокоиться, потому что его немедленно уберут. – Джулия с трудом сдерживала негодование.

– Еще чего. – Рауль жестом попросил рабочего оставить их. Мужчина упаковал инструменты и поспешно покинул кабинет.

Джулия захлопнула дверь и перевела глаза на Рауля.

– Сейчас же убери его отсюда.

Вместо ответа Рауль вопросительно поднял брови, и Джулия почувствовала, как ее переполняет раздражение.

– Я не нуждаюсь в опеке.

– Ты же не собираешься запретить мне заботиться о собственной дочери? – Рауль принялся извлекать из огромной сумки пакеты с молоком и фрукты.

– Рауль, так не пойдет. – Джулия изо всех сил старалась сохранять спокойствие. – Я не могу выделяться среди других сотрудников.

– Значит, я куплю холодильники во все кабинеты, – ответил он, не прекращая перекладывать продукты. – И поверь, на холодильнике я останавливаться не собираюсь.

Джулия промолчала.

– Кроме того, я считаю, что мы немедленно должны объявить о твоей беременности, – добавил Рауль. – Конечно, мы не станем скрывать моего отцовства.

Конечно, мы не станем скрывать моего отцовства.

Джулия не мигая смотрела на Рауля. Господи, когда все вышло из-под контроля?

<p>ГЛАВА ПЯТАЯ</p>

Джулия почувствовала легкое головокружение и опустилась на стул.

Наверняка Рауль имел в виду что-то другое.

Сейчас он успокоится, хорошенько все обдумает и поймет, что лучше держать язык за зубами.

– Не думаю, что это хорошая идея, – как можно спокойней произнесла она.

– Но я хочу, чтобы все знали правду. Правду.

Он снова пытается сыграть на ее чувстве вины.

– Я не позволю тебе командовать мной, – в отчаянии бросила Джулия. – И никому не позволю.

Рауль выставил нужную температуру, закрыл дверцу холодильника и выпрямился. Он не собирался командовать. Что ужасного в его заботе о матери своего ребенка? Джулия упомянула, что плохо набирает вес, и он всего лишь привез ей лакомства, которые могли разбудить аппетит.

Но в глазах Джулии он видел неизвестно откуда взявшийся страх.

– Я не командую тобой.

– Конечно. Ты просто пытаешься заставить меня чувствовать себя виноватой.

– Я знаю, что ты чувствуешь, Джулия. И не хочу причинить тебе боль. Что сделано, то сделано, и мы должны идти дальше.

– Почему я должна тебе верить?

– Я не лгу тебе.

Она привычным жестом положила ладонь на живот. Рауль снова отметил про себя, что тщательно подобранная одежда делает беременность Джулии совершенно незаметной.

– Почему ты скрыла от всех свою беременность?

Джулия неопределенно пожала плечами.

– О ней знают несколько человек. В конце концов, это мое личное дело.

– Разве ты не гордишься ребенком?

– Конечно, горжусь. – Ее карие глаза яростно засверкали. – Но я могу сама позаботиться о себе и не хочу, чтобы кто-то считал, что я нуждаюсь в помощи или особом отношении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иметь ребенка от босса

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы