— Обожаемая моя, маленькая Люси, ну почему же? — Глаза, губы, руки Пола продолжали ласкать ее, и под его настойчивыми поцелуями она начала содрогаться, а сердце гулко и тяжко забилось в груди. — Мы ведь чуть не поссорились! Но это я виноват! Я сам не понимал, что говорю! Я вел себя мерзко, подло, простите меня, умоляю вас, милая, милая Люси! Любимая моя! Скажите, что вы меня прощаете, и проведем этот вечер счастливо. Мне так этого хочется!
— Действительно, хочется? — Люси удалось оторваться от его губ, и она устремила на Пола затуманенный взгляд широко открытых глаз. — А мне показалось, что вы на меня сердитесь! Сильно сердитесь!
— Да что вы, любимая моя!
Люси почти поддалась нежности его глаз, ласковости губ, но никак не могла выбросить из головы те обвинения, которыми он только что осыпал ее. И тем не менее он увлекал ее за собой в бурлящий поток чувств и ощущений, она забывала обо всем и теряла способность о чем-либо думать… Люси попыталась выпрямиться и освободиться из его объятий, не желая окончательно потерять власть над собой.
— Милая, не будьте глупышкой, — хрипло прошептал Пол. — Ну разве я могу сердиться на вас?
— Но вы говорили со мной очень раздраженно.
— Я же сказал вам, я нахожу вас обворожительной.
— А я подозреваю, вы презираете меня. — Люси уперлась руками в его плечи и отстранилась. — Я действительно считаю, что мне лучше уйти…
— Нет!
Радостный блеск его глаз потух, словно они никогда и не светились нежностью, и Люси с изумлением встретилась с его холодным, непроницаемым взглядом. Все в его смуглом лице разом изменилось, и подбородок затвердел.
— Не важно, обожаю я вас или презираю, но сократить время нашего свидания я вам не позволю! Я жил ожиданием этой встречи всю неделю. — Его зубы холодно блеснули в короткой улыбке. — Я полагал, что вы понимаете, что, если я предложил позавтракать здесь, а не в городе, значит, мне хочется провести с вами больше времени, и провести как можно приятней!
Он взял ее руки, отодвигающие его, легко прикоснулся к ним губами и снова привлек Люси к себе. Он обнимал ее страстно и даже грубо, так что она снова ощутила боль и разочарование, снова ею овладевала паника — ведь вырваться из его рук она не могла. Люси попыталась воззвать к его разуму.
— Пол! Я не поняла тогда…
— Милая, это все не важно! — Его глаза снова сияли, и губы шевелились рядом с ее губами. — Единственное, о чем я прошу, — не портите сегодняшнюю встречу, будьте снова моей милой, очаровательной Люси! Той Люси, что я встретил тогда в парке, той Люси, которую я считал такой наивной! А ведь вы вовсе не наивны, правда, прелесть моя?
Дверь из кухни распахнулась, и кто-то, глядя на них, остановился на пороге. Люси заметила это, но Пол продолжал страстно прижимать ее к диванным подушкам, и она никак не могла предостеречь его. Лишь когда раздался удивленный голос, в котором слышался легкий американский акцент, Люси почувствовала, что руки Пола разомкнулись.
— Простите! О, простите, пожалуйста, если я помешала, — звонко проговорила Софи Деваржу. Она была в легком весеннем костюме, а на мягких каштановых волосах красовалась забавная маленькая шляпка. Ее необычные глаза смотрели с какой-то странной завороженностью. — Миссис Майлс не предупредила меня, что у тебя гостья!
Пол отрывисто спросил:
— А где миссис Майлс? Я думал, она ушла.
— Она и ушла. Я встретила ее у дороги, где оставила машину. Она кормила кур. Так что я повторяю, она не предупредила меня, что у тебя гостья, Пол!
Ее большие глаза были обращены к Полу, и Люси могла поклясться, что в них прятался упрек.
Пол постарался обрести свою обычную уверенность, но когда он решил — совершенно неуместно — представить девушек друг другу, голос его звучал отрывисто.
— Мы уже встречались, — спокойно сказала Софи, а Люси в это время судорожно старалась поправить платье. Застигнутая в двусмысленной ситуации, она готова была провалиться сквозь землю. — Мисс Грей и я были представлены друг другу на вечере у Уллы. Разве ты не помнишь? В тот вечер, когда я прилетела в Лондон. Я так поняла, что мисс Грей служит у твоей бабушки… Компаньонка или что-то в этом роде?
Люси забыла о смятом платье и о желании провалиться сквозь землю…
— У бабушки? — пробормотала она и, глянув на Пола, прочла на его лице разгадку тайны.
Как же она раньше не догадалась? Ведь Пол так похож на графиню! Тот же слегка вызывающий вид, та же надменность… Как же она, видя их рядом, не заметила поразительного сходства. Почему ее не насторожили слова графини, ведь она говорила Люси, что знать не желает сына своей дочери?! И она же, стоило кому-нибудь усомниться, джентльмен ли Пол, тут же бросалась доказывать, что он с полным правом заслуживает это звание! Он же принц Серонии! Серония не нуждается в нем, но это ничего не меняет — в жилах Пола течет королевская кровь!
— Боюсь, я… я была очень глупа, — медленно произнесла Люси, прежде чем Пол успел что-нибудь сказать, — но я, право, не подозревала…
Она беспомощно посмотрела на него, а он быстро метнулся к ней:
— Люси!
Но тут опять прозвучал спокойный голос Софи Деваржу: