Читаем Королевский убийца полностью

– Баккип будет хорошо охраняться, моя леди, королева. Мой двоюродный брат, лорд Брайт, наследник Фарроу, собирается взять на себя его защиту. Вся гвардия останется здесь, потому что в Тредфорде нам не нужны солдаты. Я сомневаюсь, что им потребуется помощь еще одной женщины, обремененной юбками и растущим животом.

Раздавшийся смех ошеломил меня. Это было отвратительное грубое замечание, острота, более достойная пьяницы в таверне, чем юного принца в его собственном замке. Это напомнило мне о королеве Дизайер в ее худшие дни, когда она почти лишалась рассудка от выпитого вина и дыма трав. Тем не менее люди за Высоким Столом смеялись, и многие за другими столами присоединились к общему веселью. Очарование Регала и развлечения, которые он устраивал для своих приспешников, хорошо послужили ему. Какие бы оскорбления и фиглярничество он им ни преподносил, подхалимы проглатывали их, как хлеб и вино за его столом. Кетриккен, казалось, не могла вымолвить ни слова. Она просто встала и вышла бы из зала, если бы король не протянул к ней дрожащую руку.

– Пожалуйста, моя дорогая, – сказал он, и его слабеющий голос прозвучал слишком ясно, – Не покидай меня. Я хочу, чтобы ты была рядом.

– Вы видите. Это желание вашего короля, – поспешно сказал ей Регал, и я сомневаюсь, что даже он мог полностью оценить, какой подарок сделал ему король, обратившись к ней с такой просьбой в этот момент. Кетриккен неохотно села. Нижняя губа ее дрожала, лицо горело. На одно ужасающее мгновение мне показалось, что она может разрыдаться. Если бы она выдала свою слабость, это было бы окончательным триумфом для Регала. Но она набрала полную грудь воздуха, повернулась к королю, взяла его за руку и заговорила тихо, но отчетливо:

– Вы мой король, которому я присягнула. Мой господин, я сделаю так, как вы желаете. Я не оставлю вас.

Она склонила голову, и Регал милостиво кивнул. После ее согласия последовал взрыв поздравлений. Регал болтал еще некоторое время, когда шум стих, но он уже достиг своей цели. Он в основном говорил о мудрости своего решения и о том, насколько легче народу будет защищаться, не опасаясь за жизнь своего монарха. Он даже имел наглость предположить, что отъезд из Баккипа его, короля и будущей королевы сделает замок куда менее привлекательным для пиратов, поскольку они теперь получат гораздо меньше, захватив его. Все это было бессмысленной болтовней. Короля вскоре увели назад в его покои, он сделал то, что от него требовалось. Королева Кетриккен извинилась и последовала за ним. Праздник окончательно превратился в разнузданную вакханалию. Были вынесены бочки с пивом и дешевым вином. Разнообразные чужеземные менестрели выступили вперед, в то время как принц и его приближенные наслаждались непристойным кукольным представлением под названием “Обольщение мельника”. Я посмотрел на Баррича. Наши глаза встретились, и мы поднялись одновременно.

<p>26 СКИЛЛ</p>

По-видимому, “перекованные” были полностью лишены способности что-то переживать. Они не понимали, что творят зло, и не находили удовольствия в своих злодеяниях. Потеряв способность испытывать что-либо к окружающим людям или каким-либо другим существам, они уже не могли быть частью общества. Неприятный, грубый или бесчувственный человек все же сохраняет достаточное количество эмоций для того, чтобы осознавать, что он не может все время выставлять напоказ свое безразличие и оставаться членом семьи или городского сообщества. “Перекованные” потеряли способность проявлять свои чувства. Их эмоции не просто исчезли; они были забыты, полностью утрачены, так что “перекованные” не могли предсказывать поведение других людей, основываясь на их вероятной эмоциональной реакции.

Перейти на страницу:

Похожие книги