Рамиро протяжно и негромко выругался сквозь зубы (от сквернослова Лоренсо набрался) и побрел обратно к столу. Никто за него делами не займется, так что нужно читать бесконечные бумаги. Он сел, подпер щеку ладонью, уставился в текст. Буквы разбегались, как букашки.
Такие букашки бывали в цветах, что приносила из сада Леокадия. Сад при дворце имелся огромный и роскошный — короче, как полагается. Леокадия кокетничала с садовником и потому могла иногда блеснуть ботаническими знаниями. Она притаскивала Рамиро одуряюще пахнувшие букеты и подносила их близко к его лицу, чтобы он нюхал. Он нюхал и старался не морщиться. Он ничего не понимал в цветах — ни в розах, ни в гвоздиках, ни в герани! — и еще они частенько кололись, а из них выползали вот такие неприятные букашки, весьма рассерженные тем, что их потревожили.
И сейчас казалось, что буквы так же бегут, и занавеска качается медленно-медленно. А потом — Рамиро не успел понять, в чем дело, — дверь распахнулась, вошел незнакомый человек с сосредоточенным узким лицом, поднял пистолет, нацелился Рамиро в грудь и выстрелил. Выстрел прошел по телу мягким звоном, и больно совсем не было, и Рамиро стал падать со стула…
Глава 2
…И проснулся.
Сквозняк от окна задул одну из свечей в стоявшем на столе канделябре. Стрелка в больших напольных часах сдвинулась минуты на четыре — всего лишь. Листок все так же лежал под руками.
— Спать, — сказал ему Рамиро, — я хочу спать…
Он потер двумя пальцами переносицу, отыскал среди бумажных завалов колокольчик и позвонил.
— Ужин несите, — негромко велел он появившимся слугам, и те сразу забегали, открыли двери в соседнюю комнату — столовую, — чем запустили еще цепочку сквозняков.
Пускай, а то слишком уж жарко. Хоть и начало марта, весна на Пуэрто дель Фасинадо всегда теплая — еще бы, южные широты и море. Средиземное море. Бирюзовое, синее, зеленое — как того пожелает Господь.
Обычно Рамиро ужинал не один, но сегодня ему никого не хотелось видеть, даже Лоренсо, который обладал удивительной способностью поднимать настроение. Шутов в замке не держали, и Лоренсо добровольно отдувался за них — но в основном в присутствии Рамиро. На всех остальных он не считал нужным растрачивать свой талант. Однако сегодня пусть погуляет. Послезавтра на рассвете с отливом нужно отплыть, а сегодня — сегодня еще все привычно, и красотки на королевском празднике наверняка есть, и… Рамиро прожевал кусок говядины и подумал, не пойти ли на бал к отцу. Нет, не пойти. Что он там не видел.
Только расстроится и начнет считать, сколько золота на этот бал потрачено.
Марко говорит, что он зануда. И Леокадия тоже иногда говорит. Но Леокадия умнее Марко, вот что любопытно. Соображает быстрее, интересуется всем, что происходит в Фасинадо, и ходит на королевские советы, почти на все. Рамиро нравилось такое рвение сестры. Она могла бы стать его помощницей, если бы он больше доверял людям.
В последнее время он не знал, кому доверять.
Рамиро думал как раз об этом, когда доложили о приходе Леокадии. Она вошла — явно с бала, разгоряченная, щеки так и пылают, высокая грудь вздымается, и надето на девушке что-то синее и воздушное, а в гладких, блестящих черных волосах прорва бриллиантов. Королевские драгоценности, которыми набиты сундуки. Этакий флаг с надписью «у нас все хорошо».
Леокадия остановилась у стола — стул ей тут же ловко пододвинули, — села, впилась в Рамиро взглядом колдовских черных глаз и сказала:
— Мне это надоело.
— Что? — уточнил Рамиро, во всем любящий порядок.
— То, что мы с тобой все время ссоримся, дорогой, — она потянулась и положила узкую ладонь в перчатке на руку Рамиро. — Нельзя так. Мы ведь друг друга любим.
Рамиро кивнул — он был вполне согласен с тем, что любит Леокадию. Он и вправду ее любил. Сколько он себя помнил, она всегда являлась неотъемлемой частью его мира. Она воплощала все то, что должна воплощать женщина, и Рамиро осторожно радовался, что эта женщина — его сестра.
— Мне тоже это не нравится, — сказал он, — помиримся?
— Помиримся. — Она улыбнулась уголками совершенных, сочных губ. — Ты ведь скоро уезжаешь. Я уже заранее скучаю.
— Я привезу тебе подарок из Флоренции, — пообещал Рамиро.
— Лучше бы ты взял меня с собой.
— Как же я возьму тебя с собой, если королева против?
Леокадия тяжело вздохнула.
— Матушка не понимает, что мне нужно повидать мир. Я уже два года не покидала остров. Я устала сидеть здесь, словно в клетке, хотя и люблю Фасинадо. Но Италия… Мы могли бы путешествовать, поехать в Рим, в Венецию, в Неаполь.
— Это требует больших средств и приготовлений. Ты же знаешь, что мы с тобой не можем просто куда-нибудь поехать.
Все это время ее ладонь лежала на его, а тут Леокадия, расстроившись, убрала руку.
— Рамиро, ты сухарь. Как с тобой вообще можно разговаривать?
— Тебе удается с этим справляться.
Он постарался улыбнуться ей, и знал, что улыбка выходит усталой и кривой, только ничего иного сейчас предложить не мог. Впрочем, Леокадия по достоинству оценила его усилия.
— Только я не хочу, чтобы без тебя матушка опять начала искать мне жениха.