— У нас есть возможность захватить его, — заметил третий, по тунике которого можно было определить, что он принадлежит к английскому дому Перси. — Ходят упорные слухи, что через три дня Иоанн с немногочисленным эскортом поедет инспектировать войска. Их можно будет атаковать даже малыми силами…
— Такими, как наша группа? — поинтересовался первый рыцарь.
— Вот именно. Даже если мы случайно прикончим Иоанна, принц Эдуард будет только рад. А какая награда нас ожидает! Нас посылают присмотреть за графиней, а мы не только выполняем поручение, но еще и привозим французского короля. Живого или мертвого — это уже не имеет значения. Принц наградит нас по заслугам!
— Если только сами не погибнем в этой схватке, — сказал первый рыцарь.
— Ну что за жизнь без риска? — отозвался второй. Смеясь и похлопывая друг друга по плечам, рыцари передали лошадей груму и поспешили в замок.
Даниэлла едва дышала. Она еще долго стояла, прислонившись к стене и раздумывая, что ей теперь делать. Она дала клятву перед Господом, что сделает все возможное, чтобы спасти короля Иоанна, если его жизнь окажется под угрозой. Но тогда муж снова обвинит ее в измене. Хотя, с другой стороны, если ей удастся предупредить Иоанна и тем самым спасти его жизнь, она освободит себя от одной из клятв. Она обещала, что поможет только раз, всего один раз. К тому же она исполнит сразу две клятвы: ту, что принесла матери, и ту, которую была вынуждена дать человеку, выдававшему себя за священника. Возможно, после этого она сможет наконец стать именно такой женой, какой хочет ее видеть муж.
Муж! Человек, с которым она рассталась несколько недель назад и который даже не удосужился прислать ей весточку о себе. Он уехал от нее…
И возможно, уехал вместе с любовницей.
Даниэлла быстро поднялась по лестнице в свою комнату, опасаясь, что в этот вечер кто-нибудь может хватиться ее. Она уже подходила к тайной дверце на балкон, когда услышала, что в дверь комнаты кто-то стучит и окликает ее по имени. Даниэлла узнала голос Генри. Подбежав к двери, она открыла ее. На пороге стояли Генри и один из рыцарей, которых она только что видела во дворе.
— В чем дело? — спросила она.
Рыцарь поклонился ей.
— Мы только что приехали, чтобы узнать, как вы поживаете и не будет ли у вас каких-либо распоряжений, — сообщил он.
Даниэлла молча покачала головой.
— Сэр Регволд к вашим услугам, миледи, — представился рыцарь.
— Вы приехали от моего мужа? — поинтересовалась графиня.
— Нет, миледи.
— Тогда от кого же?
— От принца Эдуарда, миледи.
— Понимаю…
Рыцарь опустился перед ней на одно колено.
— Всегда к вашим услугам, миледи.
— Спасибо. Я ни в чем не нуждаюсь. Спокойной ночи.
Закрыв дверь, Даниэлла принялась бесцельно ходить по комнате. Немногим позже она отколола от своего плаща серебряную брошь и вышла в коридор. На страже стоял только Генри.
— Я ужасно проголодалась, — сказала ему Даниэлла, — и мне бы хотелось выпить немного вина. Не откажите в любезности прислать ко мне мальчика, который работает на кухне.
— Конечно, миледи.
Генри поклонился и ушел, оставив ее одну в коридоре, но, свернув за угол, тотчас же вернулся.
— Я послал на кухню служанку, миледи.
— Вы очень добры, — заметила графиня.
Улыбаясь, она вернулась в комнату и, взяв бумагу и перо, села писать письмо графу Ланглуа. Опасаясь, что письмо могут перехватить, она не стала указывать адресата и ставить свою подпись. Она просто описала ситуацию и обозначила себя как человека, связанного с людьми, находящимися на службе у английского короля.
В дверь тихо постучали, и Даниэлла, быстро запечатав письмо, пошла открывать ее. На пороге стояли Генри и Ив, который держал в руках поднос. Мальчик поставил поднос на стол у камина и вопросительно посмотрел на графиню. Она незаметно опустила ему в руку серебряную брошь. Бросив украдкой взгляд на Генри, оставшегося в коридоре, она шепнула мальчику на ухо:
— Попроси своего отца передать это письмо графу Ланглуа. Его можно найти на постоялом дворе «Сухое дерево». Твой отец знает это место?
— Да, миледи. Если ехать быстро, то за час можно добраться.
— Передай отцу мою благодарность.
— Нет, миледи, это мы должны благодарить вас, — прошептал мальчик. Спрятав в карман брошь и письмо, он быстро покинул комнату.
В эту ночь Даниэлла никак не могла заснуть, терзаемая тревожными мыслями. А что, если этого мальчика схватят? Его могут пытать и даже убить. А вдруг его отец обманул ее? Правильно ли она изложила свои мысли в письме? Сумеет ли граф понять, что ей нужна его помощь? Нет, кажется, все написано как подобает. Она намекает ему, что очень несчастна и от всей души желает встречи с ним. Может, она посулила ему что-нибудь? Нет, кажется, ничего…
На следующий день у Даниэллы начались спазмы желудка. Она без конца ходила по комнате, выматывая себя до изнеможения. Вечером Ив принес ей вина, а вместе с ним и ответ на письмо.
Нервничая, Даниэлла вскрыла конверт. Граф писал. «Завтра вечером, через час после завтрака, на постоялом дворе „Сухое дерево“. Ваш покорный слуга. Л.».