Это была костанская корона. Генрих надевал ее при вступлении на престол; до этого так же поступали его отец, дед, прадед.
Старый князь развернул корону и благоговейно поднес ее к глазам.
Не прошло и десяти минут, как князь уже расхаживал по своему кабинету. Вызвав секретаря, он приказал ему обеспечить немедленное возвращение обеих принцесс. Жак был уже на пути в Коста-дель-Мар.
После утреннего обхода врачи постановили, что состояние Габи «не внушает опасений». У ее палаты неотлучно дежурили двое охранников, присланных по распоряжению госдепартамента.
Клиффа Фергюсона заставили предъявить водительские права и визитную карточку.
— Габи! Слава Богу, ты цела и невредима! Дорогая, когда мне сообщили, я сразу прыгнул в самолет и примчался к тебе.
На нем, как обычно, был деловой костюм безупречного покроя, а на ногах — неизменные ковбойские сапоги. В руках он держал огромную охапку алых роз, из-за которой его лица почти не было видно.
— Здравствуй, Клифф.
Габи села в постели. У нее было перебинтовано левое предплечье; голова слегка кружилась от успокоительного. Клифф опустил цветы на столик и подхватил ее на руки.
— Ох, Клифф. — У нее перехватило дыхание. — Не знаю, как я жила без тебя.
— Теперь я с тобой. Больше я тебя не оставлю. Я не мог поверить… Габи, эти люди так просто не отступятся. Они наверняка рассчитывали получить за тебя выкуп.
Габи широко раскрыла глаза:
— Выкуп?
— Ну конечно. Родная, они могли потребовать за тебя многие миллионы, причем это вовсе не означает, что они собирались оставить тебя в живых.
Габи еще никогда не видела Клиффа в таком состоянии. Он раскраснелся, глаза горели гневом.
— Они бы не посмели… — робко предположила она.
— Ты же знаешь, сколько в мире происходит похищений. Начав открыто путешествовать по свету, ты превратилась в легкую мишень.
— Но я не могла не пойти на этот прием.
— Понимаю. Но ты ведь не такая, как все остальные. Ты — принцесса. Люди видят в тебе не женщину из плоти и крови, а символ богатства и власти — а это многим ненавистно.
Габриелла покачала головой и почувствовала, как палата снова поплыла у нее перед глазами.
— Я хочу, чтобы мы обвенчались при первой же возможности, — продолжал Клифф. — Устроим свадебный ужин прямо на ранчо; я постараюсь как можно меньше времени проводить в разъездах. На «Джакаранде» ты будешь в безопасности. Найму для тебя дополнительную охрану, введу патрулирование на всей территории…
— Нет, — твердо сказала Габриелла.
— Как это «нет»? — удивился Клифф. — Габи, ты еще не совсем пришла в себя. Это не шутки. Пойми, тебе грозит опасность.
Габи села на больничной кровати.
— Я сама знаю, что это очень серьезно. Но ты-то, Клифф, отдаешь себе отчет в том, что говоришь? Не хочешь ли ты, чтобы я забросила свое дело? Не иначе как ты собираешься упрятать меня за колючую проволоку. Отец намеревался поступить со мной точно так же, только в Коста-дель-Мар, а не в Техасе.
— Ничего подобного, — запротестовал Клифф. — Продолжай заниматься любимым делом, сколько душе угодно. Ты добилась больших успехов, дорогая. У тебя талант, этого никто не станет отрицать. Мы построим для тебя мастерскую прямо возле дома. Я найму ювелиров, которые будут…
Габи не сводила с него встревоженного взгляда. Она уже не мыслила себя вне бизнеса: ей нравилось не только создавать новые украшения, но и ездить по разным городам и странам, встречаться с людьми, выступать по телевидению, присутствовать на показах мод, давать интервью для прессы. У нее появилось чувство независимости, уверенности в себе. Ей удалось наконец-то вырваться из Косты, а Клифф хочет связать ее по рукам и ногам.
— Нет, — твердо сказала она. — Я не собираюсь жить за изгородью «Джакаранды». Как тебе только пришло в голову мне такое предложить?
— Не говори глупостей…
— Это не глупости. Жизнь в таких условиях ничем не отличается от жизни за оградой замка. Та же самая тюрьма. Как ты не понимаешь?
— Жизнь у меня на ранчо — это, по-твоему, тюрьма? — Клифф не на шутку рассердился. — Мне оскорбительно такое слышать, Габриелла. — Он вскочил со стула и смотрел на нее сверху вниз. — Пожалуй, я пойду. Нам обоим надо немножко остыть. Обдумай то, что я тебе сказал.
— Мне нечего обдумывать. Я не собираюсь ломать свою жизнь из-за этого дурацкого происшествия. — Габи в сердцах сорвала с пальца кольцо и швырнула его на стол. — Забирай! Я не стану это носить!
— Оставь у себя, — побледнев, ответил Клифф. — Наденешь, когда успокоишься.
— Ни за что!
Клифф повернулся и вышел из палаты. Габи обессиленно опустилась на подушки и заплакала.
— Изумительные розы! — воскликнула принцесса Кристина.
— Прикажи их убрать. — Габи смотрела на сестру покрасневшими глазами.
— Это еще почему? — изумилась Кристина. — Габи, в чем дело? Почему ты плачешь?