Читаем Королевское приглашение полностью

Габриелла раздраженно вырвала зонтик из рук своего телохранителя и устремилась вперед.


* * *


В тесный, старомодный лифт могли втиснуться только четверо. Они поднялись на шестой этаж и оказались в небольшом холле. За письменным столом сидела секретарша, Бланш Дэвинджер, которая так давно работала у Кенни Лейна, что превратилась в непременный атрибут обстановки.

При их появлении она выразила бурную радость. Сопровождающие остались в холле, а Габриелла прошла в демонстрационный зал, где в застекленных витринах были выставлены ювелирные изделия работы Кенни Лейна. Стол, покрытый черным бархатом, служил для показа образцов оптовым покупателям. На стенах висели фотографии самых знаменитых творений Лейна.

С бьющимся сердцем Габи осматривалась по сторонам.


— Дорогая моя, — сказал Кеннет-Джей Лейн, поднимая глаза от тщательно проработанных эскизов, — дорогая моя, это сказочная красота.

— Как… неужели? — Щеки Габи залил обжигающий румянец.

Они сидели в элегантно отделанном кабинете. Лейну было слегка за пятьдесят; внешностью он напоминал типичного англичанина: зачесанные назад седеющие волосы, пепельно-серая рубашка с белоснежным воротничком и манжетами, синий галстук в белый горошек, синий блейзер и серые брюки.

— У вас выдающееся дарование, Габриелла. Такой талант встретишь нечасто. Женщины будут сходить с ума от этих украшений. Что вы планируете делать со своими работами?

— Продавать, — решительно ответила Габриелла.

Ее охватил неожиданный, безумный восторг.

Лейн на мгновение задержал на ней пристальный взгляд:

— Позвольте сказать вам одну вещь. Никогда в жизни я не заключал соглашений с другими фирмами или дизайнерами. Эта мастерская создана из ничего моими собственными руками. Я не привык ни на кого оглядываться. Но, поскольку я хорошо знаю вашу семью и нахожу эти эскизы незаурядными, могу предложить вам нечто вроде совместного производства.

Габриелла улыбнулась, спрятав сумасшедшую радость под маской царственного хладнокровия.

— Слушаю вас.

— Мы назовем эту коллекцию «Принцесса Габриелла», — сказал Лейн. — Будем ориентироваться на совершенно определенную клиентуру: на самостоятельных деловых женщин с собственной чековой книжкой. Вы приедете в Нью-Йорк на две-три недели, чтобы поработать со мной и моими художниками. Необходимо уточнить окончательный дизайн и количество предметов новой серии. У вас будет личный секретарь, небольшой кабинет при моем демонстрационном зале и еще один — при мастерской. Для начала я предложу вам пять процентов от прибыли; по достижении определенного объема продаж — мы оговорим его в соглашении — ваша доля поднимется до семи с половиной процентов, а потом и до десяти.

Габриелла смотрела на него в упор.

— До десяти процентов… от чего?

— Думаю, в течение первого года прибыли составят восемь-десять миллионов. В течение второго года — от десяти до двенадцати миллионов, а на третий год — если серия будет пользоваться таким успехом, какой мы ей прочим — миллионов пятнадцать.

Габриелла помедлила, делая в уме подсчеты. Ей никогда не приходилось вести переговоры, но сейчас она решила пойти ва-банк.

— Кенни, — сказала она, — подписание этого соглашения лишит меня права на какую бы то ни было приватность; мне придется постоянно быть на людях. Не исключено, что я стану объектом… ну, скажем, похищения или нападения террористов. Я требую сумму в три миллиона в качестве гарантии условий нашего договора, плюс соглашение сроком на пять лет. Один миллион должен быть выплачен при подписании, а остальное — равными частями в течение оставшихся четырех лет, независимо от объемов продажи.

Слушая ее, Лейн менялся на глазах: сначала он был повергнут в шок, потом изумление сменилось задумчивостью.

— Независимо от объемов продажи? Но это не вполне…

— Я ставлю на карту не только свою репутацию, но и репутацию своей страны и вправе ожидать компенсации за этот риск.

Лейн кивнул:

— Предлагаю два миллиона сто тысяч, с выплатой семисот тысяч при подписании соглашения. Но вы возьмете на себя расходы на рекламу — это примерно сто пятьдесят тысяч в год. Серия «Принцесса Габриелла» должна прогреметь во всех средствах массовой информации. Надо заручиться поддержкой известных телеведущих, таких, как Фил Донахью и Опра Уинфри. Вам понадобится собственный рекламный агент. Это вас не отпугивает?

Габриелла понимала, что князь Генрих будет отнюдь не в восторге от того, что его старшая дочь разъезжает по всему миру и торгует украшениями. Даже если ей удастся заручиться его согласием, он выдвинет такие условия, которые свяжут ее по рукам и ногам. Однако Габриелла уже не могла остановиться. Перед ней открывалась долгожданная перспектива — всерьез заняться любимым делом, стать личностью, а не просто дворцовой куклой.

— Отец не будет чинить мне препятствий, — с излишней поспешностью заверила она Кенни Лейна. — Я сама с ним поговорю, как только вернусь домой. Уверена — он… — Габриелла запнулась, не зная, какова будет реакция князя Генриха.

Кейн улыбнулся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека любовного романа

Лунный цветок
Лунный цветок

Молодая американка Марсия, жена Джерома Тальбота, известного ученого в области ядерной физики, работающего в Японии, долгое время с уверенностью ожидает его приглашения присоединиться к нему. Но вместо этого она получает его письмо с просьбой о разводе. В негодовании и тревоге, она вместе с семилетней дочерью сразу же вылетает к мужу в Киото, надеясь сохранить их брак.Когда она приехала, то обнаружила, что половину дома Джерома занимает японская семья, относящаяся к ней крайне недоброжелательно. Джером запрещает Марсии общаться с ними, и все же она не может не видеть, что он-то таинственным образом в их распоряжении. А сам Джером относится к жене с холодностью и равнодушием. И все же, за его язвительностью Марсия видит, что он глубоко страдает, что его терзают какие-то проблемы…

Вирджиния Браун , Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги