– Не думаю, что это какой-то артефакт. В этом случае тебя бы тут уже не было. Ты бы похитил находку, убив командующего, и отнёс тем, на кого работаешь. На кого, кстати?
Сасс покачал головой и улыбнулся.
– Продолжай.
– Ели это не артефакт, то, скорее всего, само место, – Аварилус сузил глаза. – Вы нашли… что-то внизу. Ход в одно из Погребённых Королевств!
– Великолепно! – лейтенант чуть сместился, реагируя на осторожное движение Аварилуса влево. – Путь к тайнику с волшебными артефактами, потерянными Нетерилом. Мы только нашли место, где они сокрыты, но ещё не вскрывали его. Кто знает, что именно мы там обнаружим.
Аварилус кивнул.
– Понятно. Теперь я вижу, кто за тобой стоит. Ты работаешь на…
Какофония криков и воплей, раздавшихся наружи, не дала купцу закончить. Земля под ногами задрожала. Гармансдер воспользовался замешательством противника и пихнул его локтем здоровой руки в живот. Он наклонился, и в тот же миг над головой наёмника просвистел нож Аварилуса, вонзаясь в горло Сасса.
Кров окропила палатку, которая закачалась от внезапных порывов ветра. Обоим мужчинам с трудом удавалось устоять на ногах. Грохот всё нарастал.
– Землетрясение! – выдохнул Аварилус, но Гармансдер покачал головой.
– Не совсем. Я установил рядом с лесами несколько зарядов дымного порошка с длинными запалами, – пояснил он, перекрикивая шум. – Похоже, их так никто и не нашёл.
Аварилус вытаращил глаза.
– Ты идиот! Хочешь нас убить?!
– Нет, – резко бросил его друг, – я стараюсь вытащить нас отсюда. Уходим. Сейчас.
Наёмник посмотрел на ещё живого Сасса, лежащего на земле в луже собственной крови.
– Добьём?
Но решение было принято за него. Под лейтенантом расползлось пятно темноты. Оно увеличивалось, пока не стало похожим на чёрный бассейн. Тело Сасса потемнело и стало нечётким, а затем и вовсе пропало. Чернота медленно испарилась.
Аварилус повернулся к выходу.
– Идём!
Компаньоны мчались через оазис. Гармансдер прилагал все силы, чтобы не потревожить повреждено запястье. Их верблюд бешено рвался с привязи, и уже почти преуспел в том, чтоб выдернуть столбик, на который были намотаны поводья, из песка. Другие животные бесновались не меньше и их крики добавляли хаоса в царящую вокруг какофонию. Женты хлестали кнутами рабов-бединов, которые, судя по тому, что мог видеть Аварилус, не упустили возможности восстать против своих хозяев. В оазисе вспыхнули десятки мелких сражений.
От места, где раньше велись раскопки, поднимался огромный столб чёрного дыма, частично скрытый облаком поднятой взрывами пыли. У Аварилуса не было времени, чтоб восхитится плодами учинённого товарищем саботажа. Со стороны палатки командующего уже доносились крики, а это означало, что их побег не остался незамеченным. Купец помог Гармансдеру взобраться на верблюда, перерезал удерживающую животное верёвку, и сам вскочил в седло.
Размахивая клинком, им наперерез кинулся один из жентов. Аварилус натянул поводья, и вставшее на дыбы животное замолотило в воздухе копытами. Нападающий упал на песок с раздроблённым черепом, и двое беглецов поскакали вперёд. Постепенно крики и шум стихли вдали.
Они проехали несколько миль, прежде чем Аварилус настоял на привале, чтобы перевязать и наложить шину на запястье Гармансдера. Высокий мужчина стоически перенёс операцию, хотя его глаза и расширились от боли, пока купец вправлял кости на место.
После, когда товарищи снова оседлали своих верблюдов, Гармансдер заговорил:
– Так значит, этот Сасс работал на Шадоваров.
Аварилус кивнул.
– Да. Кажется, они ищут магию Погребённых Царств, хотя я и не знаю для чего. В любом случае, мы, вероятно, должны радоваться, что остановили их.
– Мы? – проворчал наёмник. – По-моему, всю работу проделал именно я.
Компаньоны проехали в молчании ещё пару миль.
– Так что ты собираешься сказать Бин-Дару, – наконец нарушил тишину Гармансдер.
– Ничего, – толстяк полуобернулся в седле. – Как можно заметить, мы устранили его проблему. Думаю, одно это стоит той награды, что он предложил.
– Значит, сохраним сведения для себя.
– Ни в коем случае. – Аварилус мечтательно посмотрел на горизонт, за который садилось пылающее оранжевым и жёлтым солнце, заливающее пески золотым сиянием. – Информация, мой дорогой Гармансдер, как я неустанно тебе твержу, самый ценный товар в этом мире. Просто нужно знать, что с ней делать.
– Угу. И что же?
Аварилус пожал плечами.
– Это или то. Я слышал, Глубоководье прекрасно в это время года, и мне всегда хотелось встретиться с Хелбеном Арунсуном.
О переводе
Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons “Forgotten Realms
”. Перевод выполнен исключительно с целью углубленного изучения английского языка.Команда переводчиков:
1. Испытание - Лиза Смедман - Arianna
2. Убийца Тени - Джесс Лебоу - AlexMustaeff
3. Слишком долго во тьме - Пол С. Кемп - Arianna
4. Тёмный меч - Трой Деннинг - Crash
5. Игра лжеца - Джессика Бивен - Борис Маслов