Волербус взмахнул крыльями и в один прыжок оказался рядом, рука его вновь рванулась вперёд со скоростью молнии, опять вцепившись Шэугкану в горло. Прижимая фаворита к стене, Волербус поднял его на вытянутой руке, и принялся душить. Шэугкан барахтался, не доставая ногами до пола, казалось, он в безвыходном положении и вскоре отправится вслед за Визиронтом, но демон из Гиртроновского сна обладал невероятной силой. Собрав в кулак всю оставшуюся ещё силу, Шэу рванулся вверх, и каким-то чудом сумел высвободиться из стального захвата Волербуса. Подобно самолёту он взмыл под своды залы, и на потоке высвободившейся энергии перелетел к выходу. Оказавшись у спасительных врат, фаворит изо всех сил прижал к ним ладони и неистово заревел, подобно атакующему тираннозавру, если вам, кончено, доводилось слышать как орёт тираннозавр во время атаки. Волербус был уже совсем близко, несясь подобно локомотиву, когда врата всё-таки не выдержали натиска, и с грохотом вывалились наружу.
На дворе уже бушевала непогода, слияние и противостояние стихий и энергий трёх столь сильных энергосуществ привели к резкой перемене в небесных сферах, солнце скрылось за внезапно затянувшими небо свинцовыми тучами, начался мелкий дождь, и местами засверкали сильно разветвлённые молнии.
Едва врата сорвались с петель, Шэугкан вырвался на волю, но тут Волербус всё же нагнал его. Обращённый в бегство фаворит выхватил кинжал и попытался ударить им противника в руку, но лезвие клинка сломалось и со звоном отскочило в сторону, словно Волербус был из закалённой стали. Воспользовавшись замешательством от внезапной неудачи, Волербус схватил Шэу за доспехи обеими руками, и рывком поднял над землёй:
— Изыди в трансцендентариум, проклять несусветная! — проревел рок-менестрель и со всей силы подбросил демоническое отродье вверх.
Волна сияющей энергии с жёлто-лимонным оттенком выпорхнула из тела Волербуса и, вслед за движением его рук, подхватив Шэугкана, потащила его всё выше и выше в мутное грозовое небо.
Чудовище истошно орало и завывало, но поток энергии был необорим, вскоре уменьшающаяся фигура монстра полностью скрылась с глаз за клубящимися тучами.
«— Упадёт где-нибудь в Кйа-Ори», — подумал про себя Стронцвет, наблюдая сражение из своего импровизированного укрытия среди камней.
Однако на этот раз чёрной магии властитель ошибся. Поток силы Волербуса, как суть энергия всё-таки положительная, не мог двигаться в сторону Свиртенгралля, и понёс Шэу на восток.
Как раз в это время трактирщик того самого Гленнвудского трактира вышел по какой-то надобности на улицу. Он нёс корзину с едой, видимо, собираясь отнести её во флигель на другой стороне двора. Там, должно, поселился какой-то очень важный постоялец, раз он сам выступил в роли прислуги. Его любимец Дор бежал рядом то и дело пытаясь заглянуть в корзину и вытащить из неё что-нибудь съестное.
— Не лезь, куда не надо! — строго сказал трактирщик. — На-ка тебе лучше вот, — он вынул из-за пазухи кусок булки и протянул его Дору. Тот сразу же схватил и проглотил угощение.
В этот момент откуда-то сверху донёсся странный свист, трактирщик вскинул взор к небесам, и увидел над лесом маленькую точку, с невероятной скоростью падающую в чащу. Точка увеличивалась по мере приближения к земле, и уже можно было различить её очертания. Дор что-то прошипел и спрятался за хозяина, прижавшись к ногам. Трактирщик же продолжал неотрывно следить за падающим предметом. Настроение его, столь прекрасное с самого утра, стало трансформироваться в какой-то гнетущий сплин. Ему даже показалось, что уныние растёт пропорционально приближению падающего предмета. Наконец, когда в точке можно было уже различить фигуру воина, трактирщик спешно принялся отмахиваться рукой:
— Чур, меня, чур, меня! — приговаривал он, наблюдая падение завывающего воителя.
Наконец воин скрылся за деревьями, и тут же из-за зарослей донёсся глухой грохот и треск падающих деревьев. Через несколько секунд всё стихло и уныние тоже как ветром сдуло. Трактирщику даже стало немного неловко от того, что ещё мгновение назад он ощущал такую тоску и разочарование буквально на пустом месте. Просто он никогда не бывал в Эрнонде, да и вообще не покидал пределов своего любимого Гленнвилля, и оттого не знал, как энергии зловредного Шэугкана влияют на простых смертных. Однако, судя по тому, что внезапно нахлынувшее уныние всё же отпустило его, упавшему в лес Шэу пришёл конец…
— Эк его шандарахнуло, небось опять загорные чародеи балуют! — откашлявшись, произнёс возникший как из-под земли дряхлый постоялец с третьего этажа. — В Исполинский лес закинуло, что ли?
— Возможно, — подозрительно скривившись на старца, протянул трактирщик.
Дор вылез из-за хозяина и, оскалившись, мерзко зашипел.
— Не шипи, не боюсь! — бросил старик и погрозил Дору клюкой.