Читаем Королевство ангелов полностью

− Я часто слышал это от остальных слуг поместья Миллиал. И не думал, что нам с Вами придется его искать. Должно быть, оно за городом. Не может же сирота жить где-то на тесных улочках. Ему здесь просто не поместиться.

− Вы правы, господин садовник. Давайте с Вами выбираться отсюда. Городок пройти недолго.

И они согласились, пробираясь сквозь толпы приезжих людей, что любили здесь закупаться всякими вещичками, которых не найти в других богатых городах.

Мильвен часто бывал здесь, когда ему приходилось ездить за семенами растений и различными удобрениями, поэтому он достаточно хорошо знал Горден-Хейл, в отличие от Ивента, который блуждал в нем, несмотря на его незначительные размеры.

Обойдя старые домики, миновав торговые переулочки, они вышли в поле, на котором располагался брошенный дом. Именно он мог стать убежищем для мальчика. Но подойти к этому дому было невозможно. Кругом росла высокая трава, бежал ручей, в который категорически не хотелось провалиться. Вода была в нем очень холодной, почти ледяной.

Этот дом был неприступен, но Мильвен не отчаивался, разгребая траву руками.

− Мильвен, стойте! Следов мальчика здесь нет. Давайте поищем еще. Здесь должны быть подвалы, в самом городе. Там возможно укрыться. – Ивент начал отступать, пытаясь уговорить в этом же своего друга; а еще он не любил копаться в зарослях: ему казалось, что какой-нибудь страшный паук обязательно должен его съесть, как бы ни было это забавно.

Мильвен же пауков не боялся и уперто пробирался через траву, проминая ее под собой.

− Граф может скрывать следы от остальных жителей. Слышал, у него дурная репутация среди местных. Если и прятаться, то только здесь. Идемте, Ивент, совсем немного осталось. Я уже вижу какую-то дыру под домом. Очень похоже на нору.

Ивенту пришлось пересиливать себя и ступать следом за садовником. Он осторожно наступал на примятую траву, боясь притронуться к соседним травяным стенам, что практически скрывали этого человека с головой. Ему было очень некомфортно.

Когда шум в траве затих, Ивент остановился и стал прислушиваться. Неужели его друг что-то нашел?

− Здесь есть что-то похожее на подвал. Вы идете, Ивент? Не боитесь темноты?

− А там так темно?

− Достаточно, чтобы у человека, который ее боится, началась паника. Так как Вы?

− Не боюсь. Это было бы забавно. Представьте, человек сорока шести лет боится темноты?! Однако брат мой, по секрету, ее никогда не любил. Уверен, сейчас тоже.

− Так вот почему в поместье всегда по ночам горят настенные свечи! А то думал, кто-то из сестер боится ее.

− Ох, нет, господин садовник! Мои племянницы смелее любого взрослого мужчины! Им нипочем ни темнота, ни дикий зверь. Даже на обычных девушек не похожи. Не находите? Обычные ведь всего боятся.

− С другими я и не общался никогда, поэтому ничего сказать не могу. Может, плохо, но мне кажется, все девушки похожи на сестер Миллиал.

− О! Нет, конечно, мой друг! Но их всех роднит нежность и забота. Это очень тонкие создания, посланные нам, мужчинам, для того, чтобы мы были их ангелами-хранителями.

− Действительно?

− А как же? Поэтому мужчина и берет себе супругу. У каждого должен быть ангел, которого хочешь спасти, защитить. Поэтому, господин садовник, я и прошу уберечь мою любимую Делию. Никто больше спасти ее не сможет, кроме Вас.

− Я постараюсь, Ивент. Обещаю, но сейчас давайте продолжим наше исследование. Здесь мы должны пройти.

Ивент едва не рухнул на глинистую землю. Он бы и свалился в нее, если бы Мильвен не схватил его за руку. Притянув его к себе, садовник помог неуклюжему человеку переступить через ручей и попасть в убежище.

Пройдя по темноте, они быстро освоились в крохотном убежище. Нора была небольшой, но глубокой. Мильвен сразу же нащупал какой-то котелок и следы костра. Опустив руку к землянке с камнями, он точно решил, что следов живого человека здесь не было. В ночном (да и в вечернем) холоде никто не смог бы выжить.

Ивент в то же время нашел грязную, старую одежду, которая внизу была разорвана. Кто-то делал повязки, судя по всему. Это его насторожило.

− Мильвен, взгляните. По размерам это детская одежда. Я уверен. Но она выглядит так, словно обитатель рвал ее на бинты или на что-то подобное. Человек был ранен?

− Нигде нет следов крови. Но я не уверен. Темно. Если юный граф Ольдер и жил здесь, то давно не появлялся. А так место идеальное, чтобы спрятаться.

− Вы нашли что-то еще?

− Нет, ни следов.

− Жаль. Давайте обыщем территорию у дома. Может, найдем графа поблизости.

− Не думаю. Трава была бы помята хотя бы слегка. Но ничего этого здесь нет. Надо уходить, Ивент. Может, стоит пройтись по городу, поспрашивать местных? Они-то должны хоть что-то знать.

− Не думаю, что они следят за жизнью этого ребенка. Но давайте попробуем.

Они скоро вышли снова в город и обращались к каждому торговцу. Но ни один человек не сказал ни слова о юном графе, чего и стоило ожидать. Тогда Мильвен и Ивент вернулись в свой экипаж и долго думали, куда мог пропасть этот ребенок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме