Читаем Королевство эльфов (СИ) полностью

Хитори выползла из моих объятий и положила меня горизонтально, чтобы можно было разглядеть мои раны.

— … Боже, да у тебя голова разбита! А левый глаз… тебя срочно нужно перевязать!

— Хитори, я сам… просто дай мне зелье и…

— … Нет, я тебе помогу. Знаю, ты вряд ли от этого умрешь, но все равно!

— Я не могу с тобой спорить сейчас, поэтому дай мне закончить… — из последних сил я держался, чтобы озвучить мысль, которая пришла мне в голову. — Это насчет синелиска…

— … Да, у него высокая регенерация, это очевидно. Пожалуйста, сохрани силы, а я со всем раз…

— Я не об этом. Гх, черт…

Все было словно в тумане. Меня тошнило и качало, голова раскалывалась на части, но нужно было закончить начатое. От этого зависело все.

— Почему он вообще преследует нас? Нет, почему они все на нас напали?.. Монстры ведут себя очень странно. Даже морские твари не должны себя так вести, ведь так?

— … Ну. Вообще-то да. Те же скаты и наги довольно пугливы и обычно не нападают на судна. Хочешь сказать, их что-то спровоцировало?

Услышав слова Хитори, я лишь подтвердил свою теорию. Однако ответа это все равно не дало.

— Когда… когда мы еще только вышли на берег, я заметил слабый фиолетовый дым, идущий прямо с корабля. В гильдии я слышал рассказы о том, как на этот дым иногда прибегали монстры. Вроде, токсичный запах привлекал их. Но я и не думал, что нечто подобное может натравить на корабль стольких существ.

— … Матросы, видимо, даже не подозревали об этом. Ладно, но что насчет василисков?

Перевязывая мне голову, Хитори и сама не заметила, как включилась в разговор, хотя изначально старалась отгородить меня от лишних нагрузок. Впрочем, я только за.

— Помнишь, когда они нас нашли? Мы как раз то хранилище взломали, когда услышали, что к нам приближаются.

— … Думаешь, их привлекла энергия, исходящая от него? Это разумная теория, но есть пара несостыковок. Во-первых, почему они продолжали нас преследовать, когда мы ушли от него? Во-вторых, если тот дым привлек внимание морских монстров, почему Кинг’Ксоталь появился намного позже? Да он бы и не заметил его, раз тот начал развеиваться.

Сестра задала хороший вопрос, который мог свести на нет все мои размышления. Можно сказать, этим она загнала меня в тупик. И все же…

— Все очень просто, Хитори. Если преследование ведется и с каждым разом мы встречаем все больше монстров, значит, на корабле еще осталась вещь, которая заставляет их нас атаковать.

Облокотившись на руку, я постарался аккуратно подняться с места, но Хитори вновь попыталась меня остановить.

— … Брат, стой! Ты же все еще ра…

— Сейчас не время жалеть себя. Угх! Ха… Пошли.

С трудом переставляя ноги, я шел в сторону капитанской каюты. Хитори шла рядом и придерживала меня, чтобы я случайно не упал.

— … Скажи хоть, что мы ищем.

— О, это нечто неповторимое. Уникальное. Что-то, что заставляет монстров следовать за нами так рьяно и на таком расстоянии.

Пройдя мимо наемников и Синики, что бросила на нас подозрительный взгляд, мы двигались прямо к двойным дверям каюты. И я уже знал, что именно там лежит нужная нам вещь.

— Мой «Глаз призрака» видит не только остаточный эффект заклинаний. Он отслеживает изменения энергии в режиме реального времени. И как же кстати, что прямо от нашего корабля в сторону острова тянется едва заметный, но очень необычный след.

С ноги выбив дверь, я зашел внутрь и увидел сидящего на полу торговца. Тот потирал ушибленный лоб и болезненно охал.

— Ох, почему же нас так тг’яхнуло?.. О, мой мальчик! Г’ад вас виде… о Богиня, что с вами? Вы пог’анились?

— Мистер Финм… будьте добры, достаньте вещь, что лежит у вас в правом кармане.

Старик, услышав меня, раскрыл глаза от удивления.

— Что вы сейчас сказа…

— Хитори, закрой дверь. А вы… прошу, я не хочу повторяться. Просто достаньте ее.

Сестра послушно закрыла дверь, чтобы избежать глаз посторонних. Я же стоял и ожидающе смотрел на торговца, который с большой неохотой, но все же потянулся в свой карман.

— Не знаю, что вам нужно, но г’аз вы от госпожи Алии, то я могу вам его показать, — торговец достал небольшой футляр, от которого исходила та самая энергия.

— Сомнений нет. Это не может быть совпадением.

— … Вынуждена признать, что ты прав. Даже я почувствовала себя неприятно, когда увидела футляр.

— Да в чем же дело?!

— Мистер Финм, мне все равно до того, что находится внутри. Но эта вещь привлекает монстров и от нее необходимо избавиться, если мы хотим доплыть до Радаика.

— Что?! Стойте-стойте, а госпожа Алия все вам объяснила? Меня ведь за этой вещью и послали! Я не могу пг’иехать без нее!

— У нас нет выбора. Корабль просто потонет, если… если мы оставим ее на борту.

— Это исключено! Я не знаю, что со мной сделают, но лучше умег’еть здесь, чем вег’нуться с пг’оваленым заданием! Ищите дг’угой способ!

Черт, от настойчивости торговца у меня зачесались кулаки. Сейчас я мало что могу, но из него бы выбил всю эту дурь не задумываясь. Однако Хитори вовремя остановила меня, предложив свой вариант.

— … Возможно, я могу сделать так, чтобы все мы достигли своих целей.

— Хм? Что ты имеешь в виду?

Перейти на страницу:

Похожие книги