Читаем Королевство голубых лагун. Книга первая. Голубое озеро полностью

Чисто автоматически, Бульбуль внес несколько поправок в этой части озера, которую знал, как собственный корабль. И тут же об этом пожалел! Ромашка вцепилась в него мертвой хваткой. Капитан вскоре запутался в собственном вранье, и чтобы взять передышку, сослался на занятость, но пообещал прислать своего помощника, который те края знает лучше, чем он.

Бульбуль сдержал свое обещание, но вместо Шлынды прислал Реника, известного своей изворотливостью и нахальством. Реник, сев на своего любимого конька, так виртуозно перемешал правду с вымыслом, что уличить его во лжи затруднился бы даже знающий человек. Что уж говорить о Ромашке, никогда не покидавшей свой остров?

Свое знание Реник объяснил тем, что какое-то время сам находился в плену у пиратов и прислуживал на корабле. Но потом ему удалось сбежать и наняться помощником к капитану Бульбулю, который, к тому же оказался еще и купцом. Сейчас они с капитаном как раз собираются плыть в те края.

А что касается пиратов, так им сейчас не до того. У них какие-то неприятности с береговым королевством. Пленники? Да, слышали, что они захватили несколько пленников и увезли их на Большой берег, для каких-то работ. Какие работы? Как выглядят пленники? Ну, я-то, откуда могу знать? Не я же их увозил.

Все закончилось тем, что Ромашка сама напросилась взять ее с собой к Большому берегу. Может именно там ее друзья, которых похитили пираты. Да и карту свою уточнит по пути. Реник в душе ликовал. Задание Бульбуля блестяще выполнено! Если увезти девчонку с острова, то только у пиратов останется самая подробная карта озера.

О дальнейшей судьбе Ромашки Реник не задумывался. Зачем? На это есть король Чихоня, капитан Бульбуль, Чапа или Оториброс. Ну, может еще кто. А его это совсем не касается. Он сам по себе. Для него не так важен сам результат, как процесс. Главное, само действие!

***

Лаванда наотрез отказалась оставаться дома, едва только узнала о намерении подруги пуститься на поиски друзей. Как ни отговаривала ее Ромашка, подруга стояла на своем. В конце концов, Ромашка сдалась, и подруги стали собирать свои вещи.

Бульбуль не стал возражать против присутствия на корабле такой хрупкой и беззащитной на вид Лаванды. Да и о Ромашке он мог судить лишь по ее внешнему виду. Он старался лишний раз не показываться на людях, боясь быть случайно узнанным кем-то из купцов, чьи корабли частенько грабил по случаю.

И все-таки, одному из купцов показалась странно знакомой фигура капитана. Узнав, что на этом корабле отправляется к Большому берегу и Ромашка, он поделился с ней своими сомнениями, посоветовав внимательней присмотреться к команде и самому Бульбулю.

Ромашка поблагодарила купца за заботу и о чем-то переговорила в сторонке с Лавандой. Вскоре они поднялись на борт корабля, и капитан приказал отчаливать. Зеленый остров его больше не интересует, как, впрочем, и другие острова в этой части озера.

Подруг разместили в каюте рядом с капитанской. Через час после отплытия, он постучался и, получив приглашение, вошел. Перед ним предстала неожиданная картина. На койках разложены платья, юбки, кофточки, косынки и прочая дамская радость, а две подружки беззаботно щебечут, прикладывая к себе и обсуждая свои наряды.

Увидев капитана, они разом обратились к нему за советом, что им лучше надеть к ужину. Бульбуль растерялся. Он ожидал чего угодно, но только не этого! На острове эти девицы выглядели более собранными и серьезными.

Неопределенно хмыкнув, он пожал плечами и сказал, что уже давно не бывал в женском обществе и ему трудно судить. На его вкус, это все, он обвел рукой разложенные наряды, одинаково прекрасно. Главное, чтобы эти наряды красовались на прекрасных хозяйках.

Получив в ответ две очаровательные улыбки, он сообщил, что ждет их через полчаса в своей каюте на ужин, и вышел за дверь. Закрыв дверь, облегченно вздохнул. Как общаться с женщинами, он не имел понятия, а эти две пигалицы пока должны быть уверены, что им ничего не грозит, иначе многое на карте Ромашки останется непонятным.

Едва за капитаном закрылась дверь, как Лаванда тут же скользнула к ней и приложилась ухом. Ромашка замерла с платьем в руках, чтобы не создавать лишнего шума. Лаванда отрицательно покачала головой и подруги рядом сели на кровать.

***

Строго-настрого предупрежденная команда, ведет себя на удивление чинно. Все, кто находится на верхней палубе, скромны и предупредительны с гостьями. Тайком поправляя на себе непривычную одежду, пираты стараются выглядеть обычными матросами обычного купеческого корабля.

Излишняя старательность слишком бросается в глаза, чтобы ее не заметить. Изображая восторг от необычности путешествия, подруги внимательно наблюдали за тем, что творилось вокруг. Задавали массу глупых вопросов и умиленно слушали не менее глупые ответы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Очередь
Очередь

Роман Юлия Крелина «Очередь» о том периоде жизни нашей страны, когда дефицитом было абсолютно все. Главная героиня, Лариса Борисовна, заведующая хирургическим отделением районной больницы, узнает, что через несколько дней будет запись в очередь на покупку автомобиля. Для того, чтобы попасть в эту очередь, создается своя, стихийная огромная очередь, в которой стоят несколько дней. В ней сходятся люди разных интересов, взглядов, профессий, в обычной жизни вряд ли бы встретившиеся. В очереди свои радости и огорчения, беседы, танцы и болезни. На 4 дня вся жизнь нескольких сотен людей — одна большая ОЧЕРЕДЬ.@Marina_Ch

Александр Геннадьевич Карнишин , Андрей Олегович Щупов , Владимир Сорокин , Кит Ломер , Ольга Грушина

Фантастика / Советская классическая проза / Современная сказка / Социально-психологическая фантастика / Современная проза