Читаем Королевство грез полностью

– Меня… – прерывисто выдохнула она, – меня куда-нибудь отошлют… в тюрьму или…

– Нет, – поспешно ответил Ройс. – Вы останетесь под моей защитой. На время… – неопределенно добавил он.

– А если он распорядится иначе?

– Не распорядится, – спокойно проговорил Ройс, оглядываясь через плечо. – Генриха не волнует, как я одерживаю победы, пока я их одерживаю. Если отец ваш сложит оружие и сдастся из-за того, что вы у меня в заложницах, это будет самой лучшей победой – бескровной.

Видя, что разговор волнует ее, он, чтобы отвлечься, задал вопрос, который все утро вертелся у него в голове:

– Когда ваш сводный брат принялся настраивать клан против вас, почему вы не обратили на это внимание отца вместо того, чтобы искать утешения в грезах о королевстве? Отец ваш – могущественный лорд, он мог решить эту проблему точно так же, как решил бы ее я.

– А как бы вы ее решили? – спросила она с той манящей улыбкой в уголках губ, что всегда вызывала у него желание схватить ее на руки и поцеловать в эти самые губы.

Резче, чем намеревался, Ройс произнес:

– Приказал бы им прекратить подозревать вас.

– Вы рассуждаете как воин, а не как лорд, – весело заметила она. – Вы не можете приказать людям иметь то или иное мнение, можете просто запугать их, чтобы они держали свое мнение при себе.

– Как же поступил ваш отец? – холодно поинтересовался он, выражая сомнение по поводу ее замечаний.

– В то время, когда утонула Бекки, – ответила она, – отец был далеко, сражаясь в каких-то битвах, насколько я помню, с вами.

– А когда он вернулся – после сражения со мной, – с кривой улыбкой продолжал Ройс, – как поступил?

– Тогда обо мне уже ходили всякие слухи, но отец посчитал, что я преувеличиваю и что скоро они сами собой утихнут. Понимаете, – добавила она, видя, как Ройс неодобрительно хмурится, – отец мой не уделяет особого внимания тому, что он называет «женскими делами». Он меня очень любит, – заявила она, а Ройс, учитывая, что Меррик выбрал Болдера в мужья Дженнифер, отнес заверение это больше на счет ее преданности отцу, чем уверенности в его любви, – но женщины для него… м-м-м… не так важны, как мужчины. Он женился на моей мачехе потому, что мы дальние родственники, и потому, что у нее трое здоровых сыновей.

– Он предпочел, чтобы его титул перешел к дальним родственникам, – заключил Ройс с плохо скрытым раздражением, – вместо того чтобы передать его вам и, возможно, своим внукам?

– Клан для него – все; так и должно было быть, – провозгласила Дженни, и долг верности придавал ее речам особую силу, – даже если бы король Иаков разрешил передать мне отцовский титул, чего, вероятно, и нелегко было бы добиться.

– А он потрудился обратиться к Иакову?

– Э-э-э… нет. Но, как я уже сказала, во мне лично отец не усомнился; дело в том, что я женщина и у меня иное предназначение.

«Или тебе можно найти иное применение», – подумал Ройс, сердясь на себя.

– Вам не дано понять моего отца, вы ведь его не знаете. Он великий человек, и так считаю не одна я. Мы… мы все… положили бы за него жизнь, если бы он… – И тут Дженни подумала, что либо сошла с ума, либо ослепла, так как из-за деревьев, приложив палец к губам и призывая к молчанию, на нее глядел… Уильям. – …если бы он попросил, – выдохнула она, однако Ройс не заметил внезапной перемены тона. Он боролся с приливом непонятной ревности к ее отцу, сумевшему внушить ей такую слепую и беззаветную преданность.

Крепко зажмурившись, Дженни снова раскрыла глаза и вгляделась получше. Уильям нырнул в тень деревьев, но она все еще видела краешек его зеленой куртки. Уильям здесь! Он приехал забрать ее, сообразила она, чувствуя в душе взрыв радости и надежды.

– Дженнифер… – Голос Ройса звучал ровно и серьезно, и Дженни оторвала взгляд от того места, где исчез Уильям.

– Д-да… – запнулась она, ожидая, что все войско отца в любую минуту выскочит из-за деревьев и убьет Ройса на месте. Убьет! При этой мысли к горлу подкатил комок, и Дженни вскочила на ноги, охваченная противоречивым желанием увести из леса его и умудриться шмыгнуть в чащу самой.

Ройс нахмурился, взглянув на ее побелевшее лицо:

– Что с вами? Вы, кажется…

– Я засиделась! – выпалила Дженни. – Мне надо немного пройтись. Я…

Ройс поднялся на ноги и собрался поинтересоваться причиной подобного беспокойства, когда заметил поднимающегося на холм Арика.

– Прежде чем к нам подойдет Арик, – начал он, – я хотел бы вам кое-что сказать.

Дженни оглянулась, взгляд ее упал на могучего Арика, и на нее нахлынуло безумное облегчение. С Ариком Ройс по крайней мере не один, хоть кто-то будет на его стороне. Но если завяжется стычка, то может погибнуть ее отец, или Уильям, или кто-то из клана…

– Дженнифер, – проговорил Ройс, безнадежно пытаясь привлечь ее внимание.

Дженни кое-как заставила себя обернуться и притвориться, что слушает.

– Да?

Перейти на страницу:

Все книги серии Уэстморленды [Джудит Макнот]

Похожие книги