На следующий день они поплыли в южном направлении от пролива и вышли в открытое море. Их путь пролегал через Испанию, Португалию, Гибралтарский пролив, а затем вместо того, чтобы пройти через Средиземное море, они должны были повернуть на юг, к сказочным берегам Акоры, лежащим за Геркулесовыми столбами.
После вкусного ужина на палубе Ройс достал карту и начал ее изучать. Он все утро провел среди матросов, помогал им поднимать паруса и даже стоял в качестве дозорного высоко на мачте. День выдался ясным, ветер дул постоянно в одном направлении, и небо было абсолютно чистым, за исключением нескольких лохматых облачков, которые только оттеняли сочную голубизну небосвода.
Равномерное поскрипывание канатов и корпуса корабля напомнило Ройсу о том, что он слишком много времени провел в Лондоне, на суше. Моряк в душе, он получал огромное удовольствие от путешествия.
— Поразительно, но еще в прошлом году мы вообще не знали, как выглядит Акора, — сказал он, — и даже сейчас о ней известно лишь немногим.
— Но почему? — спросила Брайанна, которая вместе с Еленой разделяла со всеми трапезу.
Амелию тоже вынесли на палубу. Она наконец-то проснулась и теперь спокойно сидела на руках у матери.
— Взгляните сюда, — сказал Ройс, расстилая перед ними карту. — Представьте, что вы на британском корабле проплываете мимо Акоры. Вы не можете подойти ближе, так как акорский морской патруль не позволит вам этого сделать. Единственный для вас выход — это рассмотреть берег в подзорную трубу. Прямо здесь, на северном побережье, вы замечаете нечто похожее на узкую бухту, и то же самое вы видите, когда подплываете к южному побережью. Это все, что попадает в поле вашего зрения. Как вам известно, Акора представляет собой один большой остров без единой гавани, без единого безопасного места для причала, кроме нескольких сомнительных бухт. Должно быть, вся флотилия находится в море, думаете вы, и к ней добираются на лодках, но как именно это происходит, вы не знаете и поэтому теряетесь в догадках. На всем побережье нет ничего, кроме неприступных скал. Вот откуда взялась легенда о королевстве-крепости.
— Но Акора — это не один большой остров, — возразила Брайанна, — по крайней мере на протяжении нескольких тысячелетий это так, с тех пор как произошло извержение вулкана.
— Это было для меня большой неожиданностью, — сказал Ройс.
Он указал на так называемую бухту у южного побережья.
— Первый раз я приплыл вот оттуда. Меня вынесло бурей из Кадисского залива. Мой корабль был сильно поврежден, как вдруг я увидел, как мне тогда показалось, бухту и поплыл в ее направлении. Если мне повезет, подумал я, то миную эту бухту и в итоге сяду на мель. Вместо этого меня закрутило в водовороте, и я оказался во внутреннем море, о существовании которого вообще не подозревал.
— Затонувшее сердце Акоры, — тихо произнесла Елена. Она отломила хрустящую корочку хлеба и окунула ее в остатки ароматного заливного из рыбы, самого вкусного блюда, которое когда-либо доводилось пробовать Ройсу.
— В ходе извержения вулкана главный остров разделился на две части, и море пролегло между ними.
— Удивительно, что все выжили, — сказал он.
— Только благодаря священным пещерам глубоко под землей, которые укрыли людей от пожаров, сопровождавших потоки лавы. Если бы вскоре после этого на нашу землю не пришли завоеватели, то все оставшиеся в живых умерли бы с голоду, — сказала Кассандра.
Ройс осторожно скрутил карту и убрал со стола. Ему показалось, что Кассандра была бледнее обычного, но он не понимал, что было тому причиной. Ей бы следовало быть намного счастливее, ведь она возвращалась домой.
— Наверное, было тяжело воспринимать врагов как спасителей, — сказал он.
— К ним никто не относился как к спасителям, по крайней мере на протяжении нескольких поколений, — прямо ответила она. — Понадобилось слишком много времени, чтобы соединить опыт старых и новых поколений.
— Менять что-либо всегда очень трудно, — заметил Ройс.
Джоанна перестала укачивать Амелию и сказала:
— Акору снова ждут перемены. Надеюсь, на этот раз все будет происходить мирно.
Кассандра кивнула.
.— Перемены неотвратимы. Акора не должна отставать в своем развитии от остального мира, иначе это сделает ее слишком уязвимой.
— Наш мудрый ванакс знает, как поступать в таких случаях, — с уверенностью сказала Елена. — В конце концов он же избранный.
— Согласно древнему ритуалу, — сказала Брайанна, — древнему и таинственному. Он проходит глубоко под землей, в священных пещерах, про которые только что говорила принцесса. Лишь немногие посвящены в это таинство. Мы знаем только то, что по его окончании избирается ванакс.
— Интересно было бы отправить всех коронованных особ Европы в эти пещеры, — почти серьезно сказал Ройс. — Держу пари, что большинство из них вообще не вернутся оттуда, и только несколько окажутся избранными.