Читаем Королевство (СИ) полностью

— Знаете, что я Вам скажу, Месье, что страшно? — раздражённым голосом продолжила маркиза — Страшно то, что все мои стражники были уровнями от пятидесятого до пятьдесят пятого, но с ними бандиты играючи справились лишь слегка превосходящими силами. Но тут появились Вы, Барон, и в одиночку разобрались с этими преступниками. Учитывая Ваш небольшой возраст это абсолютно ненормально! Кроме того, почему у Вас с собой столько скрытого оружия? Вы дворянин или наёмный убийца?

Решил полностью проигнорировать слова девушки, поэтому молча подошёл к телу выжившего нападавшего и закинул его на плечо.

— Миледи, тут оставаться опасно. — обратился к маркизе, поправив свою «поклажу» — Давайте я провожу Вас домой.

— Домой меня провожать не стоит. Мой аукционный дом ближе, а охрана там не хуже.

С этими словами мы двинулись назад, в сторону только что покинутого имения.

Некоторое время мы шли молча. По дороге Кристис Дюпон пыталась выглядеть спокойной и уверенной, но подрагивающие руки, крепко сжимающие шкатулку с алмазами, выдавали её переживания. Стоило отдать девушке должное — после случившегося она всё равно шла уверенной походкой с гордо поднятой головой, что говорило о сильном самообладании.

А вот служанка маркизы после пережитого ужаса шла за нами на ватных ногах, испуганно озираясь на каждого прохожего.

Когда до аукционного дома осталось три минуты ходьбы я решил прервать молчание.

— Миледи, Вы понимаете, почему на Вас напали?

— Этому может быть единственная причина. — ответила маркиза, крепче сжав шкатулку.

— Как много людей знали о том, что Вы сегодня повезёте их домой? — кивком указал на шкатулку.

— Никто. Я не планировала их увозить, это было спонтанное решение. О самой же сделке знали лишь единицы самых приближённых… — красавица бросила в мою сторону подозрительный взгляд — С моей стороны знали лишь доверенные лица. А как же с Вашей, Барон?

— Никто. О сделке знала лишь моя помощница. Даже солдаты меня просто сопровождали, без объяснения причин, куда и зачем мы едем. — не стал я вдаваться в подробности своих отношений с Дайдором и Хлоей.

— Что насчёт этой помощницы? — маркиза не уточнила вопрос, но и так было понятно, что она имеет в виду.

— Исключено.

— Почему Вы так уверены? Я бы хорошо подумала на Вашем месте, Господин Шмидт.

— Она принесла мне клятву верности. Она физически неспособна меня предать.

— КЛЯТВУ?! — глаза аристократки расширились, но следом она вернула спокойное выражение лица — Предположим, тогда…

«Блин, зачем я сказал про клятву Эрики? Что-то заболтался…»

— При всём уважении, Миледи, но что вы скажете по поводу Вашего мужа?

— Это невозможно. — Твёрдо ответила красавица. — Мой супруг слишком труслив, чтобы даже помыслить о подобном. Он физически неспособен общаться с опасными элементами общества или вести беседы на рискованные темы, потому что в подобных ситуациях немеет и лишается возможности выдавить из себя даже малейший звук.

— Тогда остаётся… — в ту секунду мы переступили ворота территории аукционного дома и увидели во дворе нервно ходящего кругами баронета Бешо.

— Ва… Ваше Сиятельство? — дрожащим голосом произнёс управляющий, глядя на вошедшую маркизу. — По… почему Вы вернулись? Что-то стряслось?

— Ооо, дружок, — вместо маркизы ответил я, скинув с плеча бессознательное тело выжившего бандита, и сделал шаг навстречу баронету — кое-что действительно стряслось. Иди сюда, я расскажу тебе подробности.

Управляющий побледнел и, развернувшись, начал убегать. Сделав ровно четыре шага, он упал на землю и, стиснув от боли зубы, вытащил из своих ягодиц застрявшие в них метательные ножи.

— Фи, Барон, — обратилась ко мне маркиза, совершенно невозмутимо подойдя к отползающему Бешо — это неблагородно и… как-то грязно. Тем более его вина ещё не доказана.

— Для меня его поведение говорит лучше всяких доказательств, Миледи. Не возражаете, если я допрошу Вашего подчинённого?

— Возражаю, Барон. Этим займётся служба дознавателей моего отца. Не будем лишать этих трудяг своего хлеба.

Услышав про службу дознавателей Хортбильда, баронет побледнел. Я с трудом мог представить, что ждёт Бешо, но абсолютно точно не хотел знать подробностей предстоящего допроса. У меня даже возникло чувство жалости к нему.

* * *

Вернулся в свою резиденцию уже под вечер.

Встретили меня там радушнее некуда — наставили на меня оружие.

Почти вся моя стража была собрана во дворе и с оружием наголо окружила карету.

— Стой, кто идёт! — гаркнул молодой солдат, наставив на меня меч.

— Ты чего, боец, грибов объелся? — удивлённо спросил я — Не узнаёшь своего Лорда?

— Знаем мы разных актёров… Замаскируются так, что мать родная не отличит. Докажи, что ты и есть Барон Шмидт!

От такого я немного обалдел. Вот чего-чего, а подобной встречи в собственном доме точно не ожидал.

Я засунул руку под рубаху и вытащил наружу болтавшийся на шее медальон, доказывающий мой статус барона.

— Ха! — усмехнулся воин — Такие цацки на базаре можно за несколько серебрушек найти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези