Читаем Королевство (СИ) полностью

Зодчие побоялись накликать на себя гнев дочери Корнела Хортбильда, поэтому согласились со всем, что она им говорила. Основной владелец артели, граф Коста, сказал, что когда маркиза Дюпон вызвала владельцев артели в реконструируемое имение, она была очень раздражена. После того как дворянка устроила всем присутствующим знатную головомойку, артельщики решили не испытывать судьбу и приложили все силы, лишь бы улучшить настроение этой чрезмерно требовательной особы.

Выяснилось, что в соответствии с внесёнными в проект изменениями, удорожание должно было составить пятьдесят одну тысячу золотых, но маркиза обвинила артель в сильном завышении цен, поэтому они были вынуждены сделать огромную скидку, в том числе и на уже согласованные работы. А эти самые двадцать три тысячи Кристис уже внесла из собственных средств.

Вопросов в моей голове было слишком много, поэтому я решил устроить лёгкий допрос Кристис при полуденной встрече.

Перед моим уходом граф Коста отвёл меня в сторону и предупредил:

— Послушай меня, Барон. То, что ты связался с маркизой Дюпон — не очень хорошо, понимаешь? Но проблема не в ней, а в её отце. Ты знаешь, кто он?

Я утвердительно кивнул.

— Ну так вот, все, кто умудрились слишком сильно расстроить дочку Хортбильда, имели серьёзные проблемы. Отец опекает Кристис и уничтожает всех, кто создаёт ей сложности или доводит до слёз. Будь осторожен. Это лишь дружеский совет, а дальше распоряжайся им, как хочешь.

* * *

Пока мы двигались с Кристис в карете к дому её отца, я всё-таки расспросил девушку о случившемся с ремонтом моего имения.

Оказалось, что маркиза и сама владеет парой борделей на юге Санрии, поэтому очень заинтересовалась моей стройкой и увидела, как она посчитала, возможность сделать проект лучше. Кроме того, аристократка решила, что её эстетические вкусы лучше моих, поэтому заставила внести исправления в планы по декору и всю мебель заказала на своё усмотрение, но учтя мои первоначальные планы.

А скидки она для меня выбила и сделала доплату за случившееся удорожание, опять же, в качестве «небольшой», по её словам, платы за своё спасение.

На мой взгляд, эта «небольшая» плата была огромной суммой: моё баронство почти четверть века могло бы платить дань графу Монси с этих денег.

Добрались до имения Хортбильда мы примерно за полтора часа. От вида его дома мне становилось не по себе. Этот особняк, вернее, замок, был гигантским: четыре этажа, каждый из которых судя по высоте окон, был по четыре с половиной метра, шесть огромных башен, пристроенных к замку, возвышающихся ещё на десять-двенадцать метров над крышей основного здания. И всё это было или построено, или просто отделано снаружи серо-голубым мрамором с бело-розовыми прожилками. Смотрелся замок очень гротескно.

Сама территория представляла собой дивный сад, на котором росли различные фантастически красивые цветы и деревья, а также гуляли экзотические животные и птицы.

Территория Хортбильда создавала сильный когнитивный диссонанс при её посещении: животные и растения на территории радовали глаз и вызывали чувство радости и умиротворения, а нереально огромный замок давил и угнетал, заставляя чувствовать себя ничтожным.

Внутри замка чувство давления и собственной незначительности многократно усилилось.

Внутреннее убранство было массивным: гигантская хрустальная люстра под потолком, огромные картины на стенах, крупные тумбы с гигантскими вазами в коридорах, большие золотые статуи, в два человеческих роста, по разным углам залов. Кроме этого, присутствовали и другие украшения, в виде шкур, судя по размеру, содранных с мамонта, полутораметровые головы каких-то вепрей и носорогов, а также непропорционально большие щиты и мечи, висящие на стенах. Потолки и стены местами были украшены фресками и мозаикой.

Все украшения залов и коридоров замка были невероятно дорогими и непропорционально большими.

Чувствовал себя лилипутом, оказавшимся в гостях у Гулливера. Очень богатого такого Гулливера.

* * *

Я находился в роскошном обеденном зале, сидя вместе с Корнелом и Кристис за гигантским столом, заваленным огромным количеством разных экзотических блюд.

Во время встречи и знакомства с маркизом Хортбильдом вышел казус.

Корнел Хортбильд оказался худощавым почти облысевшим стариком. Но вот его глаза… Взгляд аристократа был молодым, живым, острым и настолько внимательным, что создавалось впечатление, будто он не просто смотрит на тебя, а сканирует душу и читает мысли. В общем, жутковатый дед, честно говоря. А, может, это ощущение создавалось из-за нервозности, которую нагнало внутреннее убранство замка?

После того как Кристис представила меня отцу, тот протянул руку… В этом мире не было принято здороваться за руку, но аристократ её протянул, из-за чего я растерялся. Я не знал, нужно ли его руку целовать или нет, но мне очень не хотел лобызать кожу сморщенного старикашки. В общем, я завис с мыслью «целовать или не целовать», но в итоге просто пожал руку старого гигантомана, чем вызвал непонимающий взгляд Корнела и растерянный взгляд Кристис.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези