Многие даже вперед подались, пожирая глазами блеск груды кристаллов. Это напоминало сундук с сокровищами из сказки — с краев ларца свисали тонкие золотые и серебряные цепочки.
Декан развернул бумагу и прочел:
— Кимберли Блэкторн — сто баллов!
С места встала та самая заносчивая брюнетка и, самодовольно улыбнувшись, подошла за артефактом. По аудитории разнесся уверенный перестук каблучков ее высоких черных сапожек на шнуровке.
Кто-то из парней присвистнул, раздались негромкие смешки, но стоило Дереку Грею лишь слегка нахмурить точеную бровь, как все мгновенно стихло.
— Прошу, — подчеркнуто сухим тоном сказал декан.
Кимберли приблизилась к ларцу, полному кристаллов, и уверенно простерла над ним руку. Лания увидела тихое свечение, и над грудой кристаллов поднялся один, крупный и яркий, с болтающейся тонкой цепочкой. Мисс Блэкторн сжала его в руке и поднесла Дереку Грею.
— Хм… Лания Доу, — еще суше и, как показалось принцессе, совсем уж пренебрежительно назвал ее имя декан, взяв следующий лист. — Девяносто девять баллов.
Ничего себе! Значит, она всего на один балл уступила этой злобной мисс Блэкторн?
— Лания Доу! — было повторено жестко, с нажимом.
Принцесса вскочила, покраснев оттого, что ей сейчас предстоит подойти близко к этому страшному мужчине.
Очень, очень близко…
Лания тоже подошла к ларцу и нерешительно застыла.
— Ну что же вы встали, как будто на вас чары обездвиживания наложили? — с насмешкой добавил Дерек Грей, отвлекшись от своего занятия — он расправлял скрутившуюся цепочку, вставая из-за стола.
Лания вспыхнула и резким, дерганым жестом занесла руку над ларцом.
Снова засветился один из артефактов, и наверх воспарил кристалл — побледнее, чем у Кимберли, и поменьше, но все же он светился, а значит, у нее должно получиться…
Принцесса невольно покосилась на Кимберли и Дерека Грея. Та стояла, слегка склонив голову перед деканом, а он, небрежно откинув пряди ее блестящих темных волос, упавшие на шею, застегивал цепочку каким-то интимным жестом, словно не надевал обязательный для учащихся в академии артефакт, а как минимум дарил ей подвеску с бриллиантами.
Преобразователь Кимберли загадочно поблескивал, а ее глаза блестели еще ярче. Она как будто наслаждалась, впитывая завистливые взгляды других девушек в аудитории. Смотреть на это почему-то было невыносимо, но и оторвать взгляд — невозможно.
Кристалл в руке нагрелся, словно его раскалили. Лания вскрикнула и выронила подвеску, раздался звон.
Весь зал охнул.
— Дурная примета… — донесся до нее громкий шепот.
Глава 2. ч.4
Принцесса стояла ни жива не мертва. Дерек Грей так и впился в нее взглядом.
— Мисс Доу! — воскликнул он тоном, не предвещающим ничего хорошего. — Что вы стоите? Поднимите артефакт немедленно!
Лания согнула колени ставших какими-то деревянными ног, дрожащей рукой подобрала кристалл за цепочку и тихо вскрикнула, прижав пальцы свободной руки к губам: артефакт был испорчен. Кристалл треснул, и края трещины потемнели.
— Ну-ка, покажите, — с недоброй усмешкой протянул руку декан Грей. — Вы что,
Лания заметалась глазами по аудитории. Виктор Берхарт сидел, закатив глаза, его дружки все, как один, прижимали ко лбу ладони, которыми только что звонко шлепнули по лицам. Сестра сидела, насупившись, и зло оглядывала всех, готовясь подраться с любым, кто посмеет насмехаться над Ланией. Да еще бедняжка Джун Поттс глядела на нее с жалостью и страхом, словно переживая, не исключат ли незадачливую студентку вообще.
— Подойдите же, — повелительным тоном произнес декан.
Разбитый кристалл болтался на цепочке, Лания сделала нерешительный шажок к ректору и вдруг, резко развернувшись, бросилась вон из аудитории.
Дерек Грей среагировал молниеносно. Он рванулся в сторону беглянки, почти оттолкнув едва успевшую отпрыгнуть Кимберли, и сжал свой преобразователь. Лания замерла в нелепой позе, с занесенным вверх коленом и взметнувшейся слегка юбкой. Она могла лишь беспомощно хлопать глазами, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой.
Меллия вскочила с места, но оба соседа резко дернули ее вниз, шепотом наперебой объясняя не становиться поперек дороги декану.
Дерек Грей возвышался прямо напротив Лании.
— Когда я что-то приказываю, нужно подчиняться, понятно вам, студентка Доу?
Он вынул из ее руки цепочку с преобразователем, внимательно его рассмотрел.
— Ну что ж… Значит, походите пару недель с таким, пока не изготовят новый.
— Но как же ей тогда заниматься? — пискнула Джун из своего угла.
— А уж это не мои проблемы, — резко обернулся к девушке декан, и Джун вся съежилась. — Возможно, через полгода мисс Доу окажется с вами на одном факультете, мисс Поттс. — Он резким движением снял заклинание с принцессы и вернул в ее безжизненную ладонь поврежденный артефакт. — Можете пока пойти и поплакать в уголке, мисс Доу. А мы продолжим занятия. Идите уже.
Лания на непослушных ногах вышла из зала. Меллия снова сделала попытку встать, но ее опять удержали сокурсники, шепча про необходимость получить преобразователь.