Читаем Королевство тайных троп. Последний принц полностью

Многие даже вперед подались, пожирая глазами блеск груды кристаллов. Это напоминало сундук с сокровищами из сказки — с краев ларца свисали тонкие золотые и серебряные цепочки.

Декан развернул бумагу и прочел:

— Кимберли Блэкторн — сто баллов!

С места встала та самая заносчивая брюнетка и, самодовольно улыбнувшись, подошла за артефактом. По аудитории разнесся уверенный перестук каблучков ее высоких черных сапожек на шнуровке.

Кто-то из парней присвистнул, раздались негромкие смешки, но стоило Дереку Грею лишь слегка нахмурить точеную бровь, как все мгновенно стихло.

— Прошу, — подчеркнуто сухим тоном сказал декан.

Кимберли приблизилась к ларцу, полному кристаллов, и уверенно простерла над ним руку. Лания увидела тихое свечение, и над грудой кристаллов поднялся один, крупный и яркий, с болтающейся тонкой цепочкой. Мисс Блэкторн сжала его в руке и поднесла Дереку Грею.

— Хм… Лания Доу, — еще суше и, как показалось принцессе, совсем уж пренебрежительно назвал ее имя декан, взяв следующий лист. — Девяносто девять баллов.

Ничего себе! Значит, она всего на один балл уступила этой злобной мисс Блэкторн?

— Лания Доу! — было повторено жестко, с нажимом.

Принцесса вскочила, покраснев оттого, что ей сейчас предстоит подойти близко к этому страшному мужчине.

Очень, очень близко…

Лания тоже подошла к ларцу и нерешительно застыла.

— Ну что же вы встали, как будто на вас чары обездвиживания наложили? — с насмешкой добавил Дерек Грей, отвлекшись от своего занятия — он расправлял скрутившуюся цепочку, вставая из-за стола.

Лания вспыхнула и резким, дерганым жестом занесла руку над ларцом.

Снова засветился один из артефактов, и наверх воспарил кристалл — побледнее, чем у Кимберли, и поменьше, но все же он светился, а значит, у нее должно получиться…

Принцесса невольно покосилась на Кимберли и Дерека Грея. Та стояла, слегка склонив голову перед деканом, а он, небрежно откинув пряди ее блестящих темных волос, упавшие на шею, застегивал цепочку каким-то интимным жестом, словно не надевал обязательный для учащихся в академии артефакт, а как минимум дарил ей подвеску с бриллиантами.

Преобразователь Кимберли загадочно поблескивал, а ее глаза блестели еще ярче. Она как будто наслаждалась, впитывая завистливые взгляды других девушек в аудитории. Смотреть на это почему-то было невыносимо, но и оторвать взгляд — невозможно.

Кристалл в руке нагрелся, словно его раскалили. Лания вскрикнула и выронила подвеску, раздался звон.

Весь зал охнул.

— Дурная примета… — донесся до нее громкий шепот.

<p>Глава 2. ч.4</p>

Принцесса стояла ни жива не мертва. Дерек Грей так и впился в нее взглядом.

— Мисс Доу! — воскликнул он тоном, не предвещающим ничего хорошего. — Что вы стоите? Поднимите артефакт немедленно!

Лания согнула колени ставших какими-то деревянными ног, дрожащей рукой подобрала кристалл за цепочку и тихо вскрикнула, прижав пальцы свободной руки к губам: артефакт был испорчен. Кристалл треснул, и края трещины потемнели.

— Ну-ка, покажите, — с недоброй усмешкой протянул руку декан Грей. — Вы что, разбили ваш преобразователь?

Лания заметалась глазами по аудитории. Виктор Берхарт сидел, закатив глаза, его дружки все, как один, прижимали ко лбу ладони, которыми только что звонко шлепнули по лицам. Сестра сидела, насупившись, и зло оглядывала всех, готовясь подраться с любым, кто посмеет насмехаться над Ланией. Да еще бедняжка Джун Поттс глядела на нее с жалостью и страхом, словно переживая, не исключат ли незадачливую студентку вообще.

— Подойдите же, — повелительным тоном произнес декан.

Разбитый кристалл болтался на цепочке, Лания сделала нерешительный шажок к ректору и вдруг, резко развернувшись, бросилась вон из аудитории.

Дерек Грей среагировал молниеносно. Он рванулся в сторону беглянки, почти оттолкнув едва успевшую отпрыгнуть Кимберли, и сжал свой преобразователь. Лания замерла в нелепой позе, с занесенным вверх коленом и взметнувшейся слегка юбкой. Она могла лишь беспомощно хлопать глазами, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой.

Меллия вскочила с места, но оба соседа резко дернули ее вниз, шепотом наперебой объясняя не становиться поперек дороги декану.

Дерек Грей возвышался прямо напротив Лании.

— Когда я что-то приказываю, нужно подчиняться, понятно вам, студентка Доу?

Он вынул из ее руки цепочку с преобразователем, внимательно его рассмотрел.

— Ну что ж… Значит, походите пару недель с таким, пока не изготовят новый.

— Но как же ей тогда заниматься? — пискнула Джун из своего угла.

— А уж это не мои проблемы, — резко обернулся к девушке декан, и Джун вся съежилась. — Возможно, через полгода мисс Доу окажется с вами на одном факультете, мисс Поттс. — Он резким движением снял заклинание с принцессы и вернул в ее безжизненную ладонь поврежденный артефакт. — Можете пока пойти и поплакать в уголке, мисс Доу. А мы продолжим занятия. Идите уже.

Лания на непослушных ногах вышла из зала. Меллия снова сделала попытку встать, но ее опять удержали сокурсники, шепча про необходимость получить преобразователь.

Перейти на страницу:

Похожие книги