Читаем Королевство Великих Свершений. Том l. Моя черная кровь полностью

– Поуважительней к Бронге. – включился в разговор Вандер. – Он был повелителем диких зверей в Изумрудном Лесу. Бедняга угодил в капкан браконьеров, не смог выбраться и умер.

– Достойная смерть для «повелителя диких зверей».

– Иди ты, Бларри. – Вандер посмотрел на Эстера. – Я нашел тело Бронге и воскресил. С тех пор он мой щит и клинок.

Побледневший Эстер смотрел на Вандера с застывшими от ужаса глазами:

– Воскресил? Значит Мирт правда умер, и ты вернул его?

– Да, ведь ты попросил меня.

– Как, как ты это сделал?

– Тебе рассказать о моей способности?

– Может не будем терять время попусту? – высказался Альберто.

– Нет, я хочу услышать, как работает способность Вандера.

Вандер слегка улыбнулся при виде раздраженного Бларри и ответил:

– Попробовав кровь живого существа, я словно делаю копию души и, в крайнем случае, могу вернуть ее в тело или в созданный из крови сосуд.

– И подчинить его себе, не так ли? – добавил Эстер, вспомнив о докторе и его куклах.

– Если нужно, то да.

– Теперь хоть немного стало понятней. Но почему я ничего не помню?

– За три года в такой компании каждый с ума сойдет, вот и решил забыть нас. – сыронизировал Бларри.

– Что? Мы общались все время, пока я был в камне? – удивился Эстер.

– Да. Альберто не врет. К моему большому удивлению.

Бларри наклонился, не обратив никакого внимания на колкую фразу Вандера:

– Слушай Эстер, времени у нас немного. Дай мне контроль над своим телом, и я быстро разберусь с этим сбродом, зовущим себя Цинтрионитом. Это на меня напали наемники в лесу, и как ты сам видел, добил меня именно он.

– Не давай ему контроля, он обманет тебя! – впервые Вандер повысил голос. До этого он говорил спокойно. – Доверишься этому маньяку, и случится что-то непоправимое!

Альберто ухмыльнулся:

– Ты правда послушаешь того, о ком мы не знаем фактически ничего?

– В воспоминаниях каждого из нас кто-то, очевидно, покопался и запрятал все важные детали, и поверьте мне, я к этому отношения не имею. – ответил Вандер.

– Но именно твои «детали», Вандер, запрятали так глубоко, что ты, бедняга, не можешь вспомнить большую часть своей жизни.

– Зато о тебе мы знаем достаточно – человек, посвятивший всю свою жизнь убийствам.

Альберто вновь проигнорировал Вандера и обратился к Эстеру:

– Я знаю способность Цинтрионита: на несколько секунд он может сделать себя невосприимчивым к урону, но мне это не помеха. Тот, кто убил Мирта, стоит прямо перед нами. Дай мне совершить то, что я не смог в лесу.

Эстер посмотрел на застывшего в ярости Цинтрионита, а затем перевел взгляд на Бларри:

– Убей его. Со всей жестокостью.

Альберто улыбнулся во весь рот:

– Будет сделано.

– Нет, ты допускаешь ошибку, не давай ему контроль…

Не успел Вандер закончить фразу, как Бларри пожал Эстеру руку.


Цинтрионит опустил палицу. Капли черной крови разлетелись по комнате. Однако, кое-что смутило бывшего наемника: булава не опускалась ниже определенного уровня. Внезапно дубина отлетела обратно, от чего Цинтрионит попятился назад. Подросток с окровавленными ладонями, что буквально пару секунд назад лежал на полу и корчился от боли, поднялся на ноги и потянулся. При взгляде в его глаза становилось некомфортно, даже немного жутко.

Как в воспоминании про лес – скрестив руки перед собой локтями вверх, выдвижными лезвиями Бларри вскрыл себе вены. Из них хлынула черная кровь, покрывшая все тело алкиона.

– Как же давно я этого ждал… – Альберто хрустнул костяшками пальцев. – Цинтрионит – вечный наемник номер два. У меня к тебе есть пара вопросов.

Некогда грозный и свирепый Цинтрионит сейчас стоял, открыв рот, с трудом проглатывая собственные слюни. От страха он даже позабыл о приказе, который дал ему хозяин.

– Не может быть… Бларри.

Глава Xlll

«Живые, мертвые и снова живые»


Бларри кинулся в сторону Цинтрионита. Ловко обогнув неповоротливого великана, Альберто разрезал подколенные ямки на обеих ногах, отчего громила упал на колени, даже не успев задействовать свою неуязвимость.

– У меня всего один вопрос, – Альберто уклонился от нелепой атаки – дубиной Цинтрионит попытался задеть стоящего позади убийцу, – кому по карману нанять тринадцать наемников ради убийства одного человека? – Бларри ненадолго призадумался. – Ладно, может быть два вопроса – кому и что я сделал?

Цинтрионит вновь замахнулся палицей. Бларри не оставил без внимания столь нахальную выходку и в тот же момент проткнул плечо бывшего наемника.

Резко дернувшись, громила взвыл от боли.

Как только Альберто вынул лезвие из раны, она тут же начала затягиваться.

– Так наша беседа продлиться чуть дольше среднестатистической. Спасибо моей крови, которой тебя нашпиговал доктор. – сказал он и вонзил клинки бандиту в предплечья, чтобы обездвижить.

Цинтрионит закричал, а затем опустил голову. Похоже, он сдался и даже не пытался активировать свою способность.

– Не жди, что я скажу хоть что-то.

– Я не тороплюсь. – Альберто посмотрел на звездное небо. – Вся ночь впереди.

– Просто убей, ведь так ты всегда поступаешь в любой непонятной ситуации.

– Нет, мой старый недруг. Ты не заслужил такого милосердия.

Перейти на страницу:

Похожие книги