Читаем Короли анархии (ЛП) полностью

Я бросил свой телефон и ключи в один из шкафчиков, расположенных рядом с лодками, затем снял с крючка ключ от гидроцикла. Там тоже лежала учетная книга, в которую мне следовало внести запись о том, что я выводил судно, но я не стал утруждать себя.

Мои ноги застучали по причалу, и я быстро отвязал гидроцикл, прежде чем запрыгнуть на него и завести двигатель. Громкое мурлыканье вызвало улыбку на моем лице еще до того, как я начал двигаться, и я оттолкнулся от причала, отплывая от него, прежде чем нажать на газ и выехать на озеро.

Чернильная вода, казалось, простиралась в темноте на многие мили, и я смеялся, рассекая по ней, издавая вопли, заставляя гидроцикл двигаться быстрее и описывая на нем широкие круги, от которых у меня сводило живот, а адреналин свободно струился по конечностям.

Я мчался вверх и вниз по воде, доводя гидроцикл до предела, раскачиваясь взад и вперед, несколько раз чуть не перевернув его и обдав себя брызгами по ходу движения.

Моему сердцу стало легче от учащенного пульса, а улыбка на моем лице стала полной и широченной, когда я продолжал сильнее нажимать на педаль газа, совершая более крутые повороты и преодолевая волны, возникающие у меня за спиной.

Примерно через полчаса звук другого двигателя, приближающегося по воде, привлек мое внимание, и я поднял голову, чтобы увидеть приближающийся яркий свет.

— У тебя получилось! — воскликнул я. — Эй! — взволнованно позвал я, хотя сомневался, что Чед сможет услышать меня из-за шума двигателя катера, который он выбрал.

Я убавил газ и развернул гидроцикл, мчась по воде навстречу ему на середине озера. Но когда я присмотрелся на ярко освещенную лодку, мое сердце екнуло, когда вместо Чеда я увидел фигуру в капюшоне и белой маске, смотрящую прямо на меня, когда он поворачивал катер в мою сторону.

Я выругался, меняя направление, срезая влево и рассекая несколько больших волн, которые мне удалось вызвать кругами, которые я только что выводил в воде, и мое продвижение замедлилось.

Я оглянулся через плечо, когда рев двигателя катера погнался за мной, и вспышка страха затопила меня за полсекунды до того, как катер врезался в заднюю часть моего гидроцикла.

Я закричал, когда меня катапультировало с него, мои руки замахали, когда меня подбросило в воздух, прежде чем я рухнул в ледяную воду.

Я вынырнул на поверхность с бешено колотящимся сердцем и задержал дыхание в тот момент, когда моя голова коснулась волн.

Я испуганно вскрикнул, обнаружив, что катер мчится прямо на меня, и снова нырнул под воду, изо всех сил брыкаясь ногами за мгновение до того, как его темная тень промелькнула над головой.

Жжение в моих легких заставило меня снова подняться, и настоящий страх охватил меня, когда я понял, что был здесь не более чем легкой добычей. Если он был полон решимости убить меня, то я ничего не смогу с этим поделать.

Когда я снова высунул голову из воды, мое бешено колотящееся сердце подпрыгнуло при виде лодки, снова несущейся по воде в направлении Эллинга, и я прерывисто вздохнул с облегчением.

Я был вынужден плыть по воде, оглядываясь по сторонам в поисках каких-либо признаков моего гидроцикла, и белая вспышка над волнами привлекла мое внимание к нему.

Я плыл так быстро, как только мог, ругаясь, когда добрался до гидроцикла только для того, чтобы обнаружить его перевернутым и нерабочим в воде. Аварийная заслонка была выдернута, чтобы заглушить двигатель, когда меня скинуло с него, но на самом деле это ничего не значило, поскольку едкий запах топлива наполнил воздух вокруг меня. Бак, должно быть, треснул при столкновении, а это означало, что мне не было смысла даже пытаться перевернуть его, если только я не планировал сидеть на нем до тех пор, пока кто-нибудь не обнаружит, что я пропал, и не придет меня искать.

Я был прямо посреди озера, огни зданий, окружавших воду, казались чуть больше булавочных уколов на горизонте.

При мысли об этом ублюдке в белой маске у меня по коже побежали мурашки, когда я понял, что он только что вывел меня из строя. И поскольку он не вернулся, чтобы убедиться, что прикончил меня, я должен был предположить, что я не был его предполагаемой целью.

Мои мысли мгновенно вернулись к Татум, оставшейся в одиночестве в библиотеке, и я выругался, начиная долгое плавание обратно к берегу. Я знал, что она не вернется без меня, и был уверен, что кто-нибудь из других Ночных Стражей выйдет ей навстречу, как только она поймет, что я не приду, и позвонит им. Но в этот момент никто, кроме меня и этого ублюдка-Ниндзя Правосудия, не знал, что я застрял здесь, и от этого моя кровь была еще холоднее, чем ледяная вода в озере.

Черт.

Я не мог сосредоточиться на том, «что если», прямо сейчас мне просто нужно было выложиться по полной, чтобы доплыть обратно до берега. С остальным я разберусь к тому времени. Я просто надеялся, что моя девочка останется в безопасности там, где она была, пока я не вернусь. Но у меня было ужасное чувство, что бросить меня посреди озера было только началом планов Ниндзя Правосудия на сегодняшний вечер.




Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме