Читаем Короли и убийцы полностью

На берегу озера они увидели беседку. Пять столбов поддерживали плетеную крышу. И столбы, и верх беседки были густо увиты редким для севера плющом с крупными белыми цветами. В центре беседки стоял стол, сделанный из цельного среза огромного ствола дерева. На столе располагались несколько кувшинов и мисок. Вокруг аккуратно расставлены четыре стула, на одном из которых сидела девушка с длинными темными волосами, вставшая и улыбнувшаяся при виде путников.

— Здравствуй, Моррель, — Артана обняла темноволосую девушку. — Позволь тебе представить моих спутников: это Его Священное Императорское Величество Славий ан Андерриох, а это его милость барон Гленард ан Кратхольм. Друзья, позвольте вам представить Моррель, Знающую нашего народа и мою подругу.

Гленард с интересом пробежался глазами по Моррель. После слов Артаны о том, что Моррель больше общается со Вселенной, чем с людьми, он ожидал увидеть какое-то бледное, погруженное в себя, создание со странными глазами и грустным мудрым взглядом. Моррель оказалось почти полной противоположностью его ожиданиям. Очень невысокая молодая женщина, на вид чуть меньше тридцати лет, с загорелой кожей, длинными темными волосами и такими же темными бровями. В роду явно было немало бьергмесов, что выдавал и рост, и комплекция — фигура не полная, а, скорее, немного широкая по строению, но сложена гармонично. Неизменный серый плащ лежал на ее теле даже, можно сказать, элегантно. Хитрые добрые веселые темные глаза и такая же хитрая широкая улыбка чуть полных губ. Чем-то Моррель была похожа на Славия внешне. Вполне вероятно, что где-то в глубине поколений ее предков были и представители квитинской герцогской династии.

— Я ждала вас, — Моррель жестом пригласила их присаживаться, и вернулась за стол сама. — Даже до того, как Вайтон сообщил о вашем прибытии. Я почувствовала, что кто-то приближается. Кто-то важный. И для меня, и для всех нас. Добро пожаловать, Ваше Величество. Добро пожаловать, ваша милость. Угощайтесь. Вы наверняка проголодались в пути. Сейчас только весна, поэтому предложить вам я могу мало чего. Прошу простить. Но какие-то дары леса и полей всё-таки есть на нашем столе.

— Спасибо, госпожа Моррель, — Славий потянулся за кувшином и налил из него пива сначала Моррель и Артане, потом Гленарду и, наконец, себе.

— Просто Моррель, Ваше Величество. И лучше на «ты».

— Ну, тогда и меня можешь называть просто Величество… То есть, просто Славий, — пошутил Император.

— Как скажешь, Величество, то есть просто Славий, — рассмеялась Моррель.

— Интересное пиво, госпожа Моррель, — Гленард сделал еще один крупный глоток. — Что-то знакомое, я такое пробовал, но не помню, когда. Когда-то давно.

— Гленард, пожалуйста, просто Моррель. Насколько я понимаю, ты правишь одним из ближайших к нам баронств. Неужели у вас не варят пшеничное пиво?

— Пшеничное? — заглянул в кружку Гленард. — Вот в чем секрет! Нет, знаешь, у нас, в основном, варят из ячменя. Впрочем, я пробовал пшеничное пиво где-то на юге, но не помню где. Как-то оно у нас не очень прижилось. А зря, вкусное оно.

— У нас земли мало, — пояснила Моррель. — Поэтому выращивать отдельно ячмень только для пива мы не можем позволить. Из пшеницы делаем и хлеб, и пиво. Между прочим, научились у бьергмесов. Они тоже часто пшеничное пиво варят. Хотя в Империю его, кажется, не поставляют.

— А что вообще выращивают и производят вархи? — Гленард отломил кусок от большого каравая, лежащего на деревянной доске посреди мисок с земляникой, нарезанным копченным мясом, солеными грибами и свежей репой.

— Как ты понимаешь, пшеницу. Репу, картофель, яблоки, но их мало. Собираем грибы и ягоды. Держим ульи. Выращиваем коз и овец. На шерсть и на мясо. Выращиваем свиней. Я понимаю, что ты спрашиваешь не только из интереса. Вам нужно понять, чем вы можете с нами торговать, и что мы дадим взамен.

— И это тоже, — не стал отрицать очевидное Гленард.

— Нам нужна еда. Нам нужно дерево. Нам нужен уголь. Нам нужна ткань, льняная. Немного, но нужно. В ответ мы можем давать вам лекарства. Я чувствую, что Славий уже познакомился с одним из наших лекарств. И как тебе?

— Очень эффективно, — Славий невольно положил руку на поврежденное колено. — Ушиб был сильным, но сейчас, меньше чем через сутки, уже не чувствуется.

— Артана говорила, что вы можете еще продавать нам плащи, — напомнил Гленард.

— Можем, — Моррель кивнула. — Полагаю, Артана также сказала, что это будут не совсем такие плащи, которые носим мы. Есть ограничения.

— Сказала. И это понятно.

— Что еще вы хотели бы? — Моррель посмотрела сначала на Гленарда, а потом пристально на Славия. — Мед? Пиво? Драгоценные камни? Серу?

— Пиво было бы неплохо, — Гленард подлил пива девушкам и налил себе еще кружку. — Но у вас мало пшеницы, я полагаю. Откройте лучше у нас в Кратхольме пивоварню, я помогу. Драгоценные камни могут быть очень интересными, особенно мне, я как раз ими занимаюсь. Сера? Пока не могу понять, зачем она нам.

— Тарстен говорил что-то о сере, — припомнил Славий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Гленарде

Враги Империи
Враги Империи

Спокойной жизни Гленарда навсегда приходит конец. Новая должность погружает его в самый центр водоворота придворной жизни. Но ждут его не шикарные балы и хлебосольные пиры, а тысячи нацеленных в него стрел, ножей и мечей. Отныне он личный враг каждого, кто не согласен жить в согласии с законами Империи Андерриох. Чудовища и маньяки, бандиты и заговорщики, похитители людей и шпионы, титулованные казнокрады и простые уличные преступники – все враги Империи жаждут крови Гленарда. Сможет ли он не только выстоять в этой борьбе, но и помочь Императору изменить сложную и противоречивую жизнь Империи к лучшему? Станет ли его дружба с Императором золотым ключом или отравленным яблоком? И куда приведут Гленарда его усилия – к триумфу или на плаху?Обложку на этот раз предложил автор.

Петр Викторович Никонов

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы