Читаем Короли Вероны полностью

— Доктор, отправьте людей к Ногароле! — крикнул Пьетро. — Иначе их на рагу порубят!

Морсикато как раз справился с назойливым падуанцем. Когда он наконец повернул голову, Пьетро уже мчался к таверне.

— Пьетро! Куда ты?

Пьетро не утруждал себя использованием щита и меча. Он прорывался сквозь толпу падуанцев, крича: «Франческо! Франческо!» Пьетро надеялся, что падуанцы, привыкшие к другим прозвищам, не поймут, кого он хочет спасти.

Со стороны таверны раздался страшный треск. Пьетро увидел тучи искр и огромные клубы дыма. Падуанцы радостно завопили. Пьетро все еще кричал: «Франческо! Франческо!»

Снова налетел порыв ветра, и все увидели Скалигера. Он стоял на карнизе, весь в золе, от которой его грим казался еще темнее. Скалигер кашлял и протирал глаза, почти ничего не видя из-за дыма.

— Франческо! — позвал Пьетро.

Скалигер обернулся. Глаза его засверкали, когда он узнал старого друга. Один из падуанцев быстро сориентировался и с копьем полез на стену. Низко нагнувшись, Скалигер обеими руками схватил копье и оттолкнул древко от стены. Пальцы падуанца разжались, и Скалигер завладел его оружием. Опершись на копье, он спрыгнул.

Пьетро не представлял, как в таком дыму Скалигеру удалось попасть наконечником копья точнехонько в щель между двумя булыжниками. Словно акробат, Скалигер съехал по древку на землю в пяти локтях от Пьетро.

— Скачи!

Пьетро уже и так пришпорил Помпея. Кангранде бежал рядом, вцепившись в луку седла. Он оттолкнулся обеими ногами и вскочил на коня.

— Быстрее! Гони!

На секунду падуанцы опешили, затем бросились в погоню. Над головой Пьетро просвистел меч. Юноша отразил удар щитом, в то время как конь его, не сбавляя темпа, крушил разъяренных врагов копытами.

— Gracias senor, — прошептали Пьетро в самое ухо.

Ему некогда было отвечать — он рубил направо и налево. Позади наметилось движение — это Кангранде выхватил у падуанца меч и занялся отражением ударов. Их, впрочем, было слишком много, и обрушивались они все чаще и чаще. От доспехов Пьетро отскакивали то клинок, то палица. Кангранде, не имевшему доспехов, приходилось вертеться с немыслимой быстротой, чтобы не погибнуть.

Увидев, что в рядах падуанцев наметился просвет, Пьетро направил туда коня. Быстрее! Однако главное достоинство боевых коней — не скорость, а выносливость. От смерти Пьетро спасали только дым да ловкость Кангранде. Просвет исчез, его заполнили конные падуанцы. Пьетро щитом отразил удар копья, в то время как над головой его навис меч.

«Отец, простите…»

Удар отразила кривая сабля. Пьетро полоснул мечом по лицу атакующего. Юноша не видел мавра, но чувствовал его присутствие. Когда ужасное оружие астролога добралось до горла жертвы, мавр издал хриплый гортанный звук.

— Пьетро, поворачивай направо! — внезапно закричал Кангранде.

Справа стеной надвигались конные падуанцы, однако Пьетро безоговорочно верил Кангранде. Он собрался с духом — и ощутил только свист ветра, вызванного стремительным движением множества тел. Всадники проехали мимо. Больше ничто не мешало галопу Помпея. Пьетро оглянулся. Морсикато взял на себя командование отрядом; люди Пьетро давали ему возможность скрыться, не думая о собственной безопасности.

Падуанцы решили прекратить погоню, предпочтя выровнять собственные ряды и приготовиться к следующей атаке. У Пьетро в распоряжении было несколько секунд. Они с Кангранде находились между падуанцами, теснящими солдат Ногаролы, и отрядом Марцилио, толпившимся у ворот. Кангранде моментально оценил обстановку.

— Пьетро, Тарват, ведите людей вон к той улице!

Пьетро послушно повернул к улице, на которую указывал Кангранде. Мавр прикрывал их сбоку. За Пьетро следовал Морсикато с выжившими в последней атаке. Солдат осталось всего двенадцать — треть от первоначального числа. Пьетро несказанно обрадовался, увидев среди них соседского юношу.

— Ты жив! Вот молодчина!

— Еще бы я пропустил такое событие! — отвечал юноша. Он был ровесником Пьетро, однако, похоже, полагал его героем, а не просто безмозглым везунчиком. Юноша перевел взгляд на Кангранде. Глаза его округлились: — Это же… это же испанец!

— Хотел бы я быть испанцем — в Испании сейчас спокойно, — произнес Кангранде. Он лукавил: ничто так не горячило кровь правителю Вероны, как хорошая битва. Он обратился к солдатам Пьетро, тем самым солдатам, которых дурачил в течение трех суток, имитируя испанский акцент и пьяную икоту. — Меня зовут Кангранде делла Скала. Вы защищаете мой город. Если я выживу, все вы получите женщин, награды и деньги. Пока же слушайтесь Алагьери, как слушались бы Господа нашего, и, ради Пресвятой Девы, наслаждайтесь битвой!

Послышались радостные крики. Кангранде наклонился к Пьетро, поманив Морсикато и мавра.

— Падуанцы привели больше людей, чем мы предполагали. Много больше. Мы победим, однако нам придется туго. Понимаете? Мы должны продержаться! Угуччоне уже на подходе, но ему надо прорваться через падуанцев, оставшихся по ту сторону ворот.

— Что мы должны делать? — спросил Пьетро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пьетро Алигьери

Похожие книги

Святой воин
Святой воин

Когда-то, шесть веков тому вперед, Роберт Смирнов мечтал стать хирургом. Но теперь он хорошо обученный воин и послушник Третьего ордена францисканцев. Скрываясь под маской личного лекаря, он охраняет Орлеанскую Деву.Жанна ведет французов от победы к победе, и все чаще англичане с бургундцами пытаются ее погубить. Но всякий раз на пути врагов встает шевалье Робер де Могуле. Он влюблен в Деву без памяти и считает ее чуть ли не святой. Не упускает ли Робер чего-то важного?Кто стоит за спинами заговорщиков, мечтающих свергнуть Карла VII? Отчего французы сдали Париж бургундцам, и что за таинственный корабль бороздит воды Ла-Манша?И как ты должен поступить, когда Наставник приказывает убить отца твоей любимой?

Андрей Родионов , Георгий Андреевич Давидов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы