Читаем Корона из ведьминого дерева. Том 2 полностью

– В самом деле? Посланец что-то такое говорил, но я ему не поверил. Я посчитал, что это лишь немного меда на толстом куске жесткой говядины.

– Да, это правда. Принца отправляют с миссией в том числе и для обретения мудрости. У тебя еще осталась мудрость, которую ты не использовал?

– Я надеюсь, милорд. – Плечи Порто снова поникли. – Но у меня всего одна лошадь, и она почти такая же старая, как я. Боюсь, моему скакуну не перенести второго путешествия.

– Тогда возрадуйся, потому что я добыл для тебя нового жеребца. Красивый, сильный, молодой, из стэнширских степей, я выбрал его в моих собственных конюшнях. Если хочешь, можешь пойти взглянуть на него.

– Правда? Милорд, вы слишком добры. – Порто заметно приободрился. – Надеюсь, я смогу доказать, что заслужил такое великодушие с вашей стороны.

– Я в этом не сомневаюсь, если ты внимательно меня выслушаешь. – Пасеваллес присел на корточки, чтобы его глаза оказались на одном уровне с глазами Порто – странная и немного непривычная поза для аристократа, занимавшего столь высокую должность. – Принц Морган должен вернуться домой. Целым и невредимым.

– Ну да, конечно, милорд.

– Слушай меня, Порто. Я позволил тебе, Астриану и твоему высокому молчаливому другу Ольверису провести принца по всем опасным переулкам, поскольку знал, что эти два воина из Наббана превосходные мечники и смогут справиться практически с любой опасностью. Но на этот раз они останутся дома. Безопасность принца будет зависеть только от тебя.

– От меня одного? – Порто выглядел не просто удивленным – он пришел в ужас. – Но ведь с ним будет отряд стражников, лорд Пасеваллес. Что может сделать один старик, чего не сумеют совершить их мечи и храбрые сердца?

– Ты можешь быть внимательным. Ты можешь за ним приглядывать. В это я верю. Вот. – Он протянул старику мешочек, который тот принял трясущимися руками.

– Что это?

– Посмотри, если хочешь.

Порто развязал бечевку и высыпал из кошеля пригоршню монет.

– Пять серебряных башен! – сказал он. – Для меня?

– И это только часть награды, которую ты получишь, если принц Морган благополучно возвратится домой. И еще двадцать таких же монет, если принц вернется, не получив серьезных ранений и сохранив разум. Кроме того, у тебя останется лошадь, и каждый год до конца жизни тебе будут выдавать по двадцать пять серебряных монет.

Порто разинул рот. Довольно долго он молчал, но на его ресницах дрожали слезы.

– Милорд, я не знаю, что сказать…

– Тогда ничего не говори. Сделай то, о чем я тебя прошу, и награда твоя. Защищай принца Моргана любой ценой. Он жизненно важен для королевства и всего Светлого Арда, и это известно всем. Передай ему накопленную тобой мудрость, но, что еще важнее, подари все свое внимание. Лес Альдхорт и окружающие его земли очень опасны, там полно варваров тритингов, и лишь милосердный бог знает, какие чудовища рыщут в самом лесу. Даже ситхи могут быть непредсказуемыми, если вы сумеете их найти. Они и прежде убивали людей.

Порто медленно опустился на пол, поскрипывая точно разводной мост, и распростерся у ног Пасеваллеса.

– Я буду верно служить вам, милорд, и у нашего принца будет самый лучший спутник. Ведь я люблю мальчика, вы же знаете. Он хороший парень, что бы про него ни говорили. В его груди бьется доброе сердце.

– Ну, тогда мы договорились. Главное, чтобы все его части остались на месте, поэтому присматривай за ним как следует. И не пейте слишком много – оба. Ты меня понял?

– Я буду как святой Сутрин, молящийся за островитян.

– Хорошо. Когда захочешь взглянуть на своего нового скакуна, сходи на конюшни и попроси главного конюха тебе его показать.

Порто удивленно потряс головой, снова забираясь на свою койку.

– Столько серебра! Я даже забыл про лошадь. И она останется у меня? – Пасеваллес кивнул, и морщинистое лицо старого рыцаря расплылось в широкой улыбке. – Когда я вернусь, я стану богатым человеком. И даже смогу нанять оруженосца, чтобы он за мной ухаживал. Возможно, даже найду себе жену.

– Твои мечты осуществятся, если ничего плохого не случится с молодым принцем, – сказал Пасеваллес. – Помни, что я сказал. И повторяй каждый день во время утренней молитвы.

Лорд-канцлер ушел, а Порто сидел, пересыпал серебряные монеты из одной ладони в другую и что-то бормотал себе под нос.


После долгого и утомительного подъема по ступенькам волнолома, когда Тиамак уже добрался до самого верха, он заметил новый корабль, который приближался к гавани Эрчестера и уже находился совсем близко, – гордое, красивое и быстрое на вид торговое судно, с более высокой рулевой рубкой, чем обычно. Корпус был выкрашен в синий и красный цвета, на мачте трепетал вымпел, Тиамак вроде бы его узнал, хотя даже представить не мог, как такой корабль мог здесь оказаться.

– Эй, там! – позвал он молодого парня, который чистил петли морских ворот внизу. – Ты видишь корабль?

Паренек повернулся и, прищурившись, посмотрел в сторону Кинслага.

– Мне этот символ не знаком, милорд! – крикнул парень в ответ.

– А какой он?

– Зеленая ветка с ягодами или что-то вроде того. Хороший корабль, милорд. Богатый купец, могу спорить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остен Ард

Корона из ведьминого дерева. Том 1
Корона из ведьминого дерева. Том 1

Тридцать лет назад Инелуки, Король Бурь, был повержен, а его армии рассеяны. С тех пор Светлый Ард мирно существовал под властью Саймона Снежной Пряди и Мириамель, дочери и наследницы короля Элиаса. Но править им все тяжелее – наступила осень их жизни. Вещие сны покинули Саймона, старые друзья и союзники умирают, а ему самому угрожает предательство. В этом темнеющем мире Саймона ожидает новое путешествие.На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей. И тогда человечество падет.

Тэд Уильямс

Фэнтези

Похожие книги