Читаем Корона из ведьминого дерева. Том 2 полностью

– Я знаю его не слишком хорошо. Это тот смуглый рыцарь?

– Да, у него черные волосы и борода. В его жилах течет кровь риммеров, но дед из Пердруина, так мне кажется, – сказал Осрик. – Тем не менее он вырос и воспитан как эркиналандер и сражался со мной у реки Имстрекка. Хороший, надежный воин.

– У вас не будет повода для жалоб на сэра Юргена, ваши величества, – сказал Пасеваллес. – Он не меньше меня хочет, чтобы визит королевы в Наббан прошел успешно.

– Значит, все готово? – Но не успела Мириамель произнести эти слова, как у нее появилось дурное предчувствие, холодное отвращение к предстоящему путешествию, какого она не ощущала уже многие годы.

– Вы отправляетесь в путь послезавтра, ваше величество – в День святого Эндриана – как вы и хотели. Эскритор Ауксис и его сопровождение поплывут с вами на «Илиссе», у вас не будет недостатка в компании и собеседниках, – сказал Пасеваллес.

Осрик снова поклонился.

– А сейчас, миледи, я должен покинуть вас и короля, чтобы завершить последние приготовления. Увидимся в День святого Эндриана!

– Могу я поговорить с вашими величествами относительно планов в Наббане? – спросил Пасеваллес, когда Осрик ушел.

– Надеюсь, ее будут хорошо охранять? – спросил Саймон. – И не только люди герцога.

– Конечно, ваше величество. Королева возьмет с собой немало своих гвардейцев, в том числе часть самых лучших воинов. Осрик все организовал.

– Но тогда зачем я вам нужен? – спросил Саймон. – У меня еще одна встреча.

Мири видела неудовольствие на лице Саймона.

– Какая еще встреча? – спросила она.

– Так, ничего важного, – уклончиво ответил он. – Просто мне нужно кое-что сделать.

Мириамель не сомневалась, что он просто не хочет слушать обсуждение планов касательно Наббана, которые его расстраивали.

– Тогда иди с богом, муж мой, и делай свое «ничего важного».

– Я не хотел поднимать этот вопрос в присутствии других людей, – сказал Пасеваллес, когда Саймон ушел, – за исключением короля, естественно, – но я намерен назвать вам имя, которое может оказаться полезным, если у вас возникнут трудности.

– Трудности? – Слово прозвучало насмешливо, хотя она лишь собиралась слегка пошутить. – В нашем замечательном герцогстве? На твоей и моей любимой родине?

Он не сумел улыбнуться в ответ и лишь кивнул.

– Пожалуйста, ваше величество. Мне, как и вам, прекрасно известно, что Наббан – это медвежья яма, прикрытая красивыми ленточками. И я подозреваю, что положение там намного хуже, чем нам говорят.

Именно этого Мириамель и ожидала, но постаралась не подавать вида.

– Итак, лорд Пасеваллес…

– Я уже говорил о графе Фройе, нашем после, но, если ваше положение действительно станет тяжелым, я хочу назвать имя моего друга, весьма способного и разумного человека – виконта Матре.

– Матре? Такое имя может быть у человека с островов.

– Он сын старого графа Миллатина Спенитского. Мать Матре происходит из островной семьи. Но все это не имеет существенного значения. Матре достойный человек, который в последние годы снабжал меня полезной информацией и оказал немало услуг.

– Но от столицы до Спенита очень далеко!

– Большую часть времени Матре проводит в Наббане. Если он вам понадобится, будет достаточно за ним послать, и он вам поможет, я обещаю.

– Я это запомню, лорд Пасеваллес, благодарю тебя. – Она с искренней любовью посмотрела на него. – Всегда полезно иметь тайного союзника.

– В Наббане, ваше величество, их лучше иметь как можно больше, хотя бы для того, чтобы защититься от тайных врагов.

Мириамель вздохнула:

– Обычно ты самый кроткий и осторожный из всех придворных, Пасеваллес. Неужели ты думаешь, что там все так плохо?

– Я видел, как в Наббане мою семью лишили земли и титулов, ваше величество. – В его голосе появилась жесткость, которой она прежде не замечала. – Я видел, как унижали мою мать и обращались с ней как с простой служанкой. Я покинул страну нищим, владея лишь парой обуви и одеждой, что прикрывала мое тело. – Он криво улыбнулся. – И это в лучшие времена.

– В таком случае я тебя услышала и благодарна тебе за беспокойство, – сказала она. – Я знаю, что твое прошлое было трудным, верный Пасеваллес. Нам повезло, что дорога привела тебя к нам.

Он поклонился:

– Я не заслуживаю похвалы, моя королева. Я думаю лишь о Верховном Престоле. – Он встал и поцеловал ее руку. – И каждую ночь буду молиться о вашей безопасности, ваше величество.

– Молись о Наббане, – сказала она. – Если Наббан удастся сохранить, то и со мной ничего не случится.


Лиллия пыталась играть в «кости с фишками» с Эйдонитой и ее сестрой Эливелдой, но слишком маленькая Эливелда постоянно им мешала, хватая кости, даже в тех случаях, когда был не ее ход.

– Прекрати, или я расскажу про тебя бабушке, – сказала Лиллия, слегка встряхнув Эливелду, чтобы подчеркнуть серьезность угрозы, но сестра Эйдониты была ужасной плаксой и тут же разревелась, словно ее отшлепали.

– Ну, что у вас случилось? – спросила графиня Рона, оторвавшись от беседы с королевой. – Почему вы не можете играть мирно?

– Лиллия сделала мне больно! – заявила Эливелда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остен Ард

Корона из ведьминого дерева. Том 1
Корона из ведьминого дерева. Том 1

Тридцать лет назад Инелуки, Король Бурь, был повержен, а его армии рассеяны. С тех пор Светлый Ард мирно существовал под властью Саймона Снежной Пряди и Мириамель, дочери и наследницы короля Элиаса. Но править им все тяжелее – наступила осень их жизни. Вещие сны покинули Саймона, старые друзья и союзники умирают, а ему самому угрожает предательство. В этом темнеющем мире Саймона ожидает новое путешествие.На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей. И тогда человечество падет.

Тэд Уильямс

Фэнтези

Похожие книги