Читаем Корона мечей полностью

– Не сравнивай этих женщин с нами. – В зеленых глазах Мелэйн замерцало нечто, живо напомнившее, какой резкой она иногда бывала прежде; это чувствовалось и в тоне, колком, точно острие кинжала.

Эгвейн сочла за лучшее промолчать. Хранительницы Мудрости, казалось, презирали Айз Седай или, наверно, правильнее было бы сказать – относились к ним пренебрежительно. Иногда она думала, что их возмущали пророчества, связывающие айильцев с Айз Седай. До того как Совет призвал Эгвейн, Шириам и ее сподвижницы регулярно встречались здесь с этой троицей. Однако эти встречи давно прекратились – по двум причинам. Первая была связана с тем, из-за чего призвали Эгвейн, – с избранием ее Амерлин, а вторая состояла в нежелании Хранительниц Мудрости скрывать свое пренебрежение к Айз Седай. В Тел’аран’риоде противостояние с кем-то, кому это место лучше знакомо, могло оказаться весьма опасным. Даже в отношениях Хранительниц Мудрости с Эгвейн теперь ощущалась определенная дистанция. Существовали весьма важные вопросы, которые они ни за что не стали бы обсуждать. Например, что им известно о планах Ранда. Прежде, когда Эгвейн училась у них ходить по снам, она была почти одной из них. Теперь она стала Айз Седай, и это было даже важнее того, о чем она только что рассказала им.

– Эгвейн ал’Вир поступит так, как должна, – сказала Эмис.

Мелэйн бросила на нее долгий взгляд, поправила шаль, потрогала свои длинные позвякивающие ожерелья из золота и резной кости и... ничего не сказала. Да, Эмис бесспорно главная среди них. Эгвейн знала лишь одну Хранительницу Мудрости кроме нее, способную с такой же легкостью заставить других Хранительниц Мудрости считаться с собой. Сорилею.

Бэйр вообразила себе чай и все остальное – как могло бы происходить у них в палатке. Позолоченный чайник с украшениями в виде львов, серебряный поднос с бортиком в форме перевитого каната, крошечные зеленые чашки из нежного фарфора Морского Народа. Чай имел, конечно, самый настоящий вкус и ощущался при питье как совершенно реальный. Эгвейн он очень понравился, хотя привкус многих ягод и трав, на которых он был настоян, показался ей совершенно незнакомым. Вообразив, что в чай добавлено немного меда, она сделала еще глоток. Слишком сладко. Чуть меньше меда. Вот теперь то, что надо. Ей никогда не удалось бы сделать это с помощью Силы. Даже самая искусная в использовании саидар женщина вряд ли смогла бы изъять мед из чая.

Некоторое время Эгвейн сидела, пристально глядя в чашку и размышляя о меде, чае, тонких нитях саидар... и еще кое о чем. Хранительницы Мудрости жаждали руководить Рандом не меньше, чем Элайда, или Романда, или Лилейн, или, если быть честной, любая Айз Седай. Конечно, они хотели направить Кар’а’карна на путь, который был лучшим для айильцев, в то время как сестры желали указать Возрожденному Дракону дорогу к благополучию всего мира – как они это понимали. Эгвейн не пощадила и себя. Помогать Ранду, удерживать его от борьбы с Айз Седай, которая могла окончиться саморазрушением, разве это не означает руководить им? Но я – не совсем то, что они, напомнила она себе. Что бы я ни делала, это в такой же степени для его блага, как и для чьего-то еще. Никто, кроме меня, даже не думает о том, что хорошо, а что плохо лично для него. Эгвейн напомнила себе, что эти женщины не только ее друзья и сторонницы Кар’а’карна. Она уже очень хорошо понимала, что каждый человек объединяет в себе множество самых разных личностей.

– Не думаю, что ты вызвала нас только ради того, чтобы сообщить, что ты теперь женщина-вождь у мокроземцев, – сказала Эмис, склонившись над своей чашкой. – Что тебя тревожит, Эгвейн ал’Вир?

– То же, что и всегда. – Она с облегчением улыбнулась. – Иногда мне кажется, что Ранд так и хочет, чтобы я поседела раньше времени.

– Если бы на свете не было мужчин, ни одна женщина вообще не поседела бы. – В обычной ситуации эти слова Мелэйн прозвучали бы просто как шутка, и Бэйр наверняка тут же отпустила бы замечание в том же духе, например, по поводу обширных знаний Мелэйн в отношении мужчин, приобретенных ею всего за несколько месяцев брака. Но не на этот раз. Сейчас все три женщины без улыбки смотрели на Эгвейн и ждали.

Так. Они настроены серьезно. Что ж, все связанное с Рандом и вправду было делом серьезным. Эгвейн и сама хотела, чтобы они поняли, как серьезно она относилась ко всему, что делала. Вертя в пальцах чашку, Эгвейн рассказала им все. О Ранде, во всяком случае, и о своих опасениях, связанных с тем, что из Кэймлина давно нет вестей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги