Читаем Корона мечей полностью

– Как раз перед тем, как ты впервые появилась в Башне, Найнив, к Элин в гости приходила ее сестра. Младшая сестра. У этой женщины было полно седых волос. Ну, по крайней мере немало. Ей было больше сорока, Найнив.

Элин Варрел за сорок? Но!..

– Что такое ты говоришь, Илэйн?

Никто не стоял настолько близко к девушкам, чтобы их слышать, и никто не посмотрел в их сторону дважды, кроме еще не утратившей надежды швеи, но Илэйн понизила голос до шепота:

– Мы стареем медленнее, Найнив. Где-то между двадцатью и двадцатью пятью мы начинаем стареть медленнее. Насколько медленнее? Это зависит от того, сколь мы сильны, но факт, что это происходит с любой женщиной, способной направлять, и начинается в одно и то же время у всех. Такима говорила, что свой безвозрастный вид мы приобретаем именно с этих лет, хотя мне кажется, дело не только в возрасте. Для этого нужно поносить шаль год-другой, а иногда лет пять или больше. Сама подумай, Найнив. Все знают, что любая сестра с седыми волосами – старая, даже если о ее возрасте никогда не упоминалось. Значит, если Реанне тоже стареет замедленно, а так и должно быть, сколько же ей лет?

Найнив совершенно не волновало, сколько лет Реанне. Ей хотелось заплакать. Ведь все считают ее девчонкой! Вот почему все, кто входил в Круг Женщин в Эмондовом Лугу, относились к ней так, точно сомневались, можно ли ей полностью доверять. Конечно, прекрасно, что она уже достигла того возраста, когда ее лицо приобрело вид вечно молодого, но сколько еще времени пройдет, прежде чем у нее появятся седые волосы?

Вспыхнув от гнева, Найнив отвернулась. И тут что-то толкнуло ее в затылок – скользящий, но чувствительный удар. Пошатнувшись, она изумленно повернулась к Илэйн. Почему та ударила ее? Илэйн лежала бесформенной грудой, с закрытыми глазами и наливающейся на виске ужасной красной шишкой. У Найнив подкосились ноги, она рухнула на колени и обхватила руками подругу.

– Твоя подруга, наверно, больна, – сказала длинноносая женщина, осторожно опускаясь на колени рядом с ней, чтобы не запачкать желтое платье, слишком обнажавшее грудь даже по меркам Эбу Дар. – Дай-ка я помогу тебе.

Высокий статный мужчина в зеленой бархатной жилетке, который был бы даже красив, если бы не противная усмешка, обхватил Найнив за плечи:

– У меня здесь экипаж. Я отвезу вас куда-нибудь в более удобное место, чем эта грязная каменная мостовая.

– Уходите, – сказала Найнив как можно вежливее. – Нам не нужна помощь.

Мужчина, однако, не оставил попыток поднять ее на ноги и отвести к стоящей неподалеку красной карете, откуда призывно махала рукой женщина в голубом, выглядевшая почему-то испуганной. Длинноносая женщина пыталась поднять Илэйн, благодарила мужчину за помощь и все приговаривала, что карета – это прекрасная идея. Толпа зевак, появившихся откуда ни возьмись, полукругом обступила место происшествия. Женщины сочувственно бормотали что-то насчет обмороков от жары, мужчины предлагали помочь отнести леди. Костлявый, совершенно лысый проныра потянулся к кошельку Найнив прямо у нее под носом.

Голова у нее все еще кружилась от удара, не позволяя с легкостью овладеть саидар, и даже все эти праздные зеваки вокруг не разожгли ее гнев, но помог предмет, лежавший перед ней на мостовой. Стрела с тупым каменным наконечником. Та, которая слегка задела ее, или та, которая угодила в Илэйн. Найнив направила Силу, и карманник сложился пополам, обхватил себя руками и завизжал, точно угодившая в колючки свинья. Еще один поток – и длинноносая женщина опрокинулась на спину, заверещав еще пронзительнее. Мужчина в зеленом жилете наконец понял, что они не нуждаются в его помощи, повернулся и со всех ног бросился к экипажу, но Найнив достала и его. Он ревел громче всех, точно обиженный бык, когда сидевшая в карете женщина за жилетку втаскивала его внутрь.

– Спасибо, но мы не нуждаемся в вашей помощи! – крикнула Найнив. Вежливо.

Толпа редела на глазах, и немногие услышали ее. Как только стало ясно, что использовали Единую Силу – то, что люди неожиданно заметались и пронзительно закричали по непонятной причине, сделало это несомненным для большинства, – все разбежались. Длинноносая женщина поднялась и прыгнула – без шуток! – к красной карете, цепляясь за нее с риском для жизни, потому что кучер в темном жилете погнал лошадей сквозь толпу, заставляя людей бросаться в стороны. Даже карманник изо всех сил захромал прочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги