Читаем Корона смерти полностью

— Пропускаем тебя вперед очереди, — Заговорила Лилит, осматривая свои ноготки. — За его головой уже собралась толпа.

— Что насчёт Лии? — Вмешался Дейн. — Когда вы сможете отправиться на поиски её души?

— Думаю завтра, — Взгляд ясновидящей потеплел, и обратился к Александре. — За три дня мы набрались сил для новых приключений.

Ревон прислушался. Его брови свелись. Он что-то почувствовал, чего не могли почувствовать остальные.

— Если приключения не начнутся сейчас, — Заговорил принц. Все молчали, в ожидании его слов. — Ко дворцу прибыл гонец.

Дейн тут же поднялся на ноги.

— Я встречу его, а после передам вам послание.

Когда дверь за Командиром закрылась, тишину повисшую в комнате прервал Андри.

— Кто может стоять за ним?

Мизерия виновато поглядела на Ревона и Лилит. Какой бы вариант она не предложила, это косвенно касается брата с сестрой. Александра насторожилась ожидая самого худшего исхода событий.

— Он убрал меня, когда я узнала об их тайной переписке с твоим старшем братом.

Ревон лишь на мгновение снял свою маску надменности, и расширил глаза. Лилит соскочила с удобного места, пытаясь осмыслить правильно ли до неё дошли слова Мизерии. Имя произнесённое Андри, он словно выплюнул.

— Дарс.

Дарс. Вот как звали того ужасного брата Ревона и Лилит, ради которого принца сослали в самую дальнюю провинцию. Вопросов стало куда больше, когда стал известен кукловод. Они даже не догадывались, считая капризного старшего сына Короля теней, всего лишь избалованным придурком.

Каждый хотел высказать своё удивление, но в кабинет вбежал запыхавшийся Дейн.

— Пока мы с вами тут обсуждаем приближающую опасность, — Парень сделал два жадных глотка воздуха. — На Блудный лес идёт нападение!

Глава 15

«Хозяин леса попросил помощи у принца, самим им тяжело выстоять нападение».

Александра успела придумать себе всякого, пока они собирались, и перемещались к кромке Блудного леса.

— Маленькие обитатели спасаются бегством! — Андри опустился в лес раньше, поэтому уже разузнал обстановку. — Остальные сражаются в самой пучине, туда быстро не добраться, нужно переместиться.

— Делимся на два отряда, — Ревон оглядел компанию. — Одни переместятся с Лилит, другие со мной.

Ревон ждал.

На подмогу пришли только те, кто находился в кабинете, Рона звать не стали. Андри успел оповестить гонца, чтобы приказал двум отрядам сухопутных войск отправиться в путь, но сколько для этого им понадобиться времени, — неизвестно.

Ещё никто точно не знал, что именно происходит в самом сердце леса. Но, даже на окраину долетали звуки сражения.

— Девочки пойдут со мной, — Заявила Лилит. — Парни отправиться с принцем, так будет правильнее.

Времени возражать ни у кого не было, поэтому Лилит, Мизерия, и Александра встали рядом, быстрым шагом их нагнал Гром, которого Лилит успела позвать перед перемещением в лес. Вчетвером они отправились на помощь Блудному лесу.

* * *

Звуки кровавой бойни долетели до ушей Александры раньше, чем туман рассеялся. И то, что она увидела завело девушку в некоторое оцепенение, но Мизерия похлопала по её спине, заставляя собраться с мыслями.

Разные обитатели леса боролись когтями, клыками, ногами, руками, лапами, со стаей огромных собак, с красными глазами. Эти собаки размером превосходили даже Грома, который уже оскалился, и готовился рвануть в бой. Над головами летала стая воронов, нападая на обитателей леса сверху.

— Надеюсь, за столько лет сна, я не забыла как правильно управлять мечом, — С долей печали заявила Мизерия, подкидывая в воздух меч.

— Волкодавы, — Оповестила о породе врагов, — Лилит.

Александра достала своё оружие, и огляделась на подруг. Они все готовы.

Девушки рванули в самую пущу, заставляя мечи окрашиваться синей кровью тварей. Александра всадила своё оружие в горло мощному псу, и его глаза потеряли живой блеск. После, она повернулась на рычание сзади. Ударила что есть силы мечом по голове второго волкодава. Тот отшатнулся, не успевая опомниться от боли, и принял удар меча прямо в грудь.

Девушка обернулась на подруг. Они прочищали тропинку по трём разным сторонам, а за ними собирались беззащитные обитатели, которые не успели покинуть поле боя.

Лилит словно молния прорывалась вперёд, вместе с Громом. Не смотря на то, что волк значительно уступал в размерах волкодавам, он рвал их глотки, и устрашающе рычал.

Винные волосы Мизерии виднелись куда дальше, чем находились Александра с Лилит. Девушка умело протаптывала дорогу из трупов чёрных собак. Только вот, про воронов они забыли.

Те, витали над головами, предвкушая пир, и временами хватая когтями за волосы. Лилит наказала Грому пройти вперёд, а сама достала своё излюбленное оружие, выпуская стрелы одна за другой, в надоедливых птиц.

Александра ударила ладонью приближающегося к лицу ворона, и он отлетел точно в цель. Стрела пронзила его грудь насквозь. Красные глаза закрылись, и птица рухнула на землю.

Александре показалось, что она даже услышала усмешку Лилит сквозь громкие звуки сражения, но скорее всего, это была лишь игра на разума.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы