— Ш-ш-ш, — успокаивающе прошептала гостья, когда зверь оскалился, привычно обнажив два ряда стершихся клыков, следы которых некогда до смерти пугали жителей Шерума. Присела, подобрав длинный подол. — Тише, Вито, — скомандовала она, выставив над головой волка ладонь. Когда он послушно затих, тонкие пальцы легли на горячий лоб.
— Вылечишь его? — поспешил поинтересоваться хозяин, глядя, как женщина, прикрыв веки, что-то бормочет, едва шевеля губами.
— Поставлю на лапы, — усмехнулась она, повторив его же фразу. — На несколько месяцев. Максимум — на год. Его «болезнь» невозможно исцелить. Она называется — старость, — гостья извлекла из складок прозрачную склянку с темно-зеленой жидкостью. Брызнула на ладонь, смочила морду волка. Следующие несколько капель, упавших на нежную кожу, зверь жадно слизал. Задумчиво посмотрел в изумрудные глаза посетительницы и уткнулся носом в миску с остывшим супом, который несколько часов назад тщетно пытался скормить ему Шамэй.
— Возьмите, — целительница протянула хозяину склянку. — Добавляйте в питье по капле в сутки. Месяца на три хватит. Дальше подпитка уже не будет играть роли в любом случае. Что? — она лукаво улыбнулась. — Думали, Вито будет бегать от одного прикосновения? Нет, вам тоже придется поучаствовать в его спасении.
— Почему я должен верить, что ваше лекарство не подведет? — угрюмо поинтересовался Шамэй, когда они вышли на солнечный свет. — Ваши друзья не сдержали слово, данное моему дяде.
— О, небо! — воскликнула женщина, качая головой. — Не пытайтесь убедить меня, что вам есть дело до Борга!
— Да, он мужлан и дурень, — насмешливо процедил великан. — Но все-таки единственный родственник. Советники, в том числе ваша тетка, заключили с ним договор. И нарушили его.
— Он первый наплевал на условия соглашения, когда пытался убить детей.
— Их никто не заставлял посягать на территорию Борга.
— Хватить, осу Рата, — проговорила гостья с улыбкой на устах, но тоном крайне жестким. — Вы прекрасно осведомлены, что ваш дядюшка не изгнан со срединной территории, а лишь переселен в более глухое место. Кроме того, вы понимаете, что обманывать мне не с руки. Иначе никогда не смогу прийти сюда вновь. А теперь, прошу, «расплатитесь» за мои услуги.
Шамэй расплылся в ухмылке.
— Истинная Королева.
— Пока нет, — в глазах гостьи сверкнули нехорошие огоньки. — Но скоро буду.
В разгар рабочего дня улицы Шерума пустовали. Немногочисленные прохожие даже не пытались провожать взглядами фигуру в черном плаще. Люди привыкли, что бу, а тем более заезжие стихийники, предпочитали прятать лица. Никого не удивило и то, что женщина свернула к дому ру Фритт — владелицы популярной швейной мастерской. Сюда и от супруги городовика посыльные захаживали.
Гораздо больше странных посетителей, шерумцев интересовала сама владелица. Пятидесятилетняя Лира Фритт была местной достопримечательностью — женщиной-загадкой. Она жила в ореоле таинственности, завораживающей и притягательной. Той, что приносит дополнительную популярность. А еще позволяет клиентам похвастаться за чашкой ароматного чая, что их наряды шились у той самой легендарной мастерицы.
Несмотря на успех у шерумских богачек, жила ру Фритт обособленно. Никогда не устраивала званых вечеров и ни разу не пустила клиенток дальше рабочих комнат. И неважно, что происходили те из влиятельных кланов. Менее именитых заказчиц Лира принимала исключительно в мастерской, располагающейся в пятнадцати минутах езды от жилища.
Поначалу такая секретность привлекала в дом воров, однако, еще ни одному ночному гостю не удалось унести и безделушки. Попытав счастье однажды, незваные посетители старались обходить дом мастерицы стороной и никому ничего не рассказывали о неудачном вторжении. Только головами мотали, мол, понятия не имеют, о чем их спрашивают.
Происходила Фритт из семьи не нищей, но и не богатой даже по меркам ру. Отец держал маленькую хлебопекарню, мать работала няней в домах гу. Став взрослой, Лира выучилась на швею и долгое время гнула спину на городской фабрике. Там ее ценили. За оригинальные фасоны, что она придумывала. Однако повышать отказывались.
Но вдруг ситуация изменилась, как по волшебству. Лет двадцать или чуть меньше назад, женщина уволилась и открыла собственное дело. Успех пришел так быстро, что местным модницам казалось, будто они шьют наряды у Фритт уже лет сто. Дамы в очереди выстраивались, чтобы обновить гардероб, а заказы к важным праздникам делались за месяцы вперед. Не прошло и года, как Лира смогла позволить себе приобрести трехэтажный старинный дом на окраине Шерума с великолепным видом на реку, разделяющую основной город и лес.