Ради высочайшей аудиенции я нарядился в зеленую ливрею с золотым позументом. Получается, в последний раз.
Что-то оттягивало боковой карман. Я рассеянно сунул туда руку и нащупал книжку. Ах да, русско-английский лексикон, подарок мистера Фрейби.
Интересно, что думает проницательный англичанин о русском царе.
Я полистал страницы и составил вопрос:
– Вот ю синк эбаут нью царь?
Мистер Фрейби проводил взглядом раззолоченное ландо с камер-лакеями на запятках. Покачав головой, сказал:
– The last of Romanoff, I'm afraid.
Тоже достал словарь, англо-русский, забормотал:
– The article is out… «Last» is «posledny», right… «of» is «iz»…
И с непоколебимой уверенностью произнёс, тщательно выговаривая каждое слово:
– Последний – из – Романов.