Читаем Коронная башня полностью

Настил шел вокруг всей короны башни. Окно, через которое они проникли внутрь, находилось на полпути от того места, где они поднялись. В каком бы направлении от окна ни бежать, рано или поздно все равно придешь к веревке. Адриан пошел направо по тому же пути, по которому они пришли. Теперь он понял, что Ройс побежал налево.

* * *

Когда противников было всего двое, у Ройса еще оставался хоть какой-то шанс выжить. Трое означали верную смерть, а теперь их стало пятеро. По крайней мере это все были стражники башни, доморощенные лакеи – не сереты. Тем не менее у них были такие же длинные мечи, что давало им преимущество в три фута. Он оказался в ловушке на узком парапете, ему некуда было свернуть и негде спрятаться.

Ройс бросил взгляд через плечо. Впрочем, Адриана и не должно было здесь быть. Он пошел в другую сторону. У каждого из них были равные шансы, и Адриану повезло больше. Он обошел башню с той стороны, где стражи не оказалось, вернулся к веревке и наверняка уже стремительно спускался по ней. Меньше чем через пять минут его бывший напарник окажется на улице и направится к лошадям. Через пятнадцать он пустит коня рысью, прочь от башни. Адриан поступил с Ройсом так, как он сам намеревался с ним поступить. Только в его случае это всего лишь случайность.

Стражники наступали. Ройс подался назад.

Вдоль парапета имелись другие двери и окна, но он опасался, что внутри короны притаилась толпа народу, готовая убить его. У Ройса был один шанс. Он мог рвануться назад, обогнуть башню, как это сделал Адриан, и добраться до каната. Если он сделает это достаточно быстро, то сумеет перебраться через край и спуститься на несколько футов прежде, чем обрежут веревку. Если он успеет надеть когти и уцепиться за камень, то, возможно, ему удастся сползти вниз. И все же он, скорее всего, попался. К тому времени как он спустится, внизу его будут уже ждать. И это еще наилучший вариант.

Ройс медлил, удивляясь, почему лакеи колеблются. Они продвигались вперед короткими шагами и кололи мечами воздух. Никто не предпринял серьезной попытки ранить его. Они напоминали стайку кухарок с метлами и преследовали Ройса так, будто он был забравшейся на крышу белкой. Подобные люди обычно были не из пугливых – разве что они уже знали, кто он такой. Он что-то упустил.

Время было не на его стороне. Ройс повернулся, чтобы осуществить свой план, но прежде чем успел сделать хотя бы шаг, заметил, как еще двое стражников шагнули из башни на парапет. Теперь он был окружен со всех сторон, и число противников все увеличивалось.

«Так вот чего вы ждали», – мелькнуло у него в голове.

Никто из наступавших не произнес ни слова. Никто не потребовал, чтобы он бросил кинжал или сдался. Похоже, церковь ввела строгое наказание за осквернение резиденции их святого владыки. У Ройса было только два варианта: смерть от меча или смерть от падения. Он прижался спиной к стене, желая увидеть, кто нанесет первый удар. Человек справа с короткой бородкой усмехнулся.

Ройс сжался, приготовившись к броску. Наилучший выход для него – это нырнуть под удар. Резко ударить нападающего в сердце или легкое, затем просто броситься вперед. Стражники сгрудились вокруг. Возможно, ему удастся опрокинуть парочку и ударить одного или двоих ножом, прежде чем…

Раздался крик.

Он прозвучал за спиной у Ройса.

У Ройса не было времени повернуться, поскольку господин с бородкой воспользовался мгновенным замешательством и атаковал. Колющий удар. Ройс увернулся, затем ринулся вперед. Повернувшись, он врезался в противника со всей силы плечом и ударил его Альверстоуном под мышку. Клинок вошел в тело, и стражник со стоном повалился навзничь. Столкновение опрокинуло также солдата, стоявшего прямо за ним. Третий оказался проворнее, чем надеялся Ройс. Он опустил лезвие, нанося удар. Ройс прокатился вдоль внутренней стены, и вражеский клинок пронзил бедро поднимающегося стражника, отчего тот пронзительно закричал и вновь рухнул на доски. Ройс вскочил на упавшего и вонзил кинжал в ногу противника, который растерянно хлопал глазами от того, что ранил товарища. Боль отрезвила воина, и он замахнулся на Ройса, но тот вновь успел отскочить. Стражник поспешно шагнул назад, и двое подоспевших солдат загородили его от Ройса.

Ройс в любой момент ожидал получить удар в спину. У него не было времени повернуться, и он не мог отражать удары с обеих сторон. Маленькое войско у него за спиной имело перед собой уязвимую цель, и он недоумевал, почему же они тянут. Давно пора кончать с этим. Их медлительность даже раздражала его.

Затем Ройс услышал лязг стали и еще один крик. Наконец, воспользовавшись секундной возможностью, он обернулся и увидел валявшиеся на дорожке окровавленные тела четырех стражников. Над трупами, держа в каждой руке по обагренному кровью мечу, стоял Адриан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Рийрии

Коронная башня
Коронная башня

«Рийрия»! Одно упоминание легендарного тандема заставляет невольно поежиться не только богачей, но и самых отъявленных разбойников мира Элан, – мира, где рядом с людьми обитают эльфы, гномы и гоблины, а десятки королевств плетут друг против друга бесконечные политические интриги.Так кто же они, называющие себя загадочным именем «Рийрия»? Это непревзойденный мастер меча, приветливый и веселый Адриан Блэкуотер и хитроумный нелюдимый Ройс Мельборн, способный пройти сквозь любые двери, – отчаянная парочка бесстрашных благородных воров, работающих исключительно под заказ и готовых выполнить самые деликатные и рискованные поручения.Но каждая легенда имеет свое начало и свой конец, и легенда о Рийрии – не исключение.Все начинается с того, что подающий блестящие надежды молодой солдат-наемник Адриан Блэкуотер становится свидетелем жестокого убийства пассажиров на речной барже. Подозрение падает на угрюмого незнакомца, который держится особняком, скрывая лицо под черным капюшоном…

Майкл Дж. Салливан

Фэнтези

Похожие книги