– Папа всегда несет ерунду, когда сердится, – объяснила она. – Допускаю, что он действительно повздорил с господином Боурингом и оба осыпали друг друга колкостями, о которых потом пожалели бы. Софи повезло подслушать отца, когда он выкрикивал в сердцах какие-то гадости, совершенно не отвечая за последствия.
– Как ты думаешь, она и вправду услышала лишь часть разговора? – с сомнением спросил Освальд. – Она показалась мне женщиной, которая держит все при себе и в любой момент готова достать из рукава припрятанный козырь.
– Какой козырь?
– Ну как же! Ведь во время следствия она не случайно заявила о своем пророческом даре. Все поразились.
– Софи туга на ухо, – скептически произнесла мисс Тревик. – Если папа и господин Боуринг стояли у окна, она вряд ли расслышала бы все. Ширма, за которой она пряталась, находится в другом конце комнаты. Нет, Освальд, если бы она пронюхала что-то, могущее повредить моему отцу, она непременно упомянула бы об этом в беседе с тобой. Любые неприятности сэра Ганнибала – радость для нее.
– Но она выбежала из номера до того, как я успел расспросить ее.
– Я сама займусь этим, – потребовала Дерика. – Сегодня же вечером я пойду к ней и выясню, с какой целью она поливает папу грязью.
– Так ведь ты уже назвала причину.
– О, в этом Софи никогда не сознáется – самолюбие не позволит.
– Хорошо, я предоставлю тебе иметь дело с этой дамой, а сам отправлюсь к миссис Карни и ее сыну-переростку.
На том они и расстались. Форд ушел, а Дерика поспешила выложить все новости своей тетке. Молодой адвокат быстро перекусил в «Королевской броне», после чего двинулся к карьерам по той самой дороге, где произошло убийство.
Ему хотелось непременно переговорить со злобным Анаком и узнать, почему этот субъект доставляет всем столько неприятностей. Тревик, по натуре мягкий и ленивый, был не из тех людей, у кого много врагов. Однако Хью Карни не только обвинил его в преступлении, которого тот не совершал, но и привел к его особняку рабочих, подбивая их расправиться с хозяином. Ладно бы такое случилось в какой-нибудь колонии, населенной дикарями, но никак не в тихой английской глубинке. Тем не менее это произошло наяву, и за то, что суд Линча не состоялся, следовало благодарить лишь Энн Стреттон. Освальд вспомнил, что планировал пообщаться и с этой, как ее называла Дерика, авантюристкой. Он надеялся отыскать в ее словах хоть что-то, что поможет снять с баронета тяжкое обвинение.
В этот погожий день в чистом голубом небе сияло солнце, и вересковые пустоши выглядели удивительно красивыми. Они тянулись по одну сторону извилистой дороги, а по другую располагался каменистый обрыв, о который бились ленивые волны океана. Воздух бодрил, и Освальд вдыхал его полной грудью, трясясь в коляске, запряженной маленьким пони с умными глазами.
Проезжая мимо места убийства, он увидел выбоину от упавшей гранитной глыбы и разбросанные вокруг обломки – все, что от нее осталось после взрыва динамитом, предпринятого с целью расчистить дорогу. Сразу же за поворотом молодой адвокат заметил Анака. Он мигом узнал его: в городке не было другого такого же высокого и крупного мужчины.
– Это, конечно, Хью Карни? – поинтересовался Форд у возницы.
– Да, сэр. В наших местах его прозвали Анаком.
– Высадите меня здесь, – велел юрист и выпрыгнул из коляски, собираясь подойти к рабочему.
Анак тем временем добрался до обрыва, после чего резко повернул голову на звук приближающихся шагов. Форд подал ему знак остановиться. Звероподобный гигант в грязной одежде возвышался над стройным адвокатом, хотя и тот имел рост более среднего. Угрюмое лицо Анака больше походило на бычью морду. Он был рыжеволосый, с рыжей клочковатой бородой. Анак немедленно напомнил Форду одного из плохих великанов, убитых Джеком – героем корнуолльской сказки времен правления короля Артура.
– Вы Хью Карни? – совладав с эмоциями, спокойно поинтересовался молодой адвокат.
– Я – Анак, – ответил гигант без особой вежливости.
– Вам отлично подходит это прозвище. Я – господин Форд и действую по поручению сэра Ганнибала Тревика.
Услышав это имя, рабочий сжал кулаки, лицо его перекосила злобная гримаса.
– Лучше бы ему мне не попадаться, – прорычал он.
– Вот как? – попытался изобразить искреннее удивление адвокат. – А почему?
– У меня есть на то свои причины.
– Позвольте полюбопытствовать, какие именно?
– Вас это не касается, – снова рыкнул Анак.
– А вы отдаете себе отчет в том, что вас могут в любой момент арестовать за то, что вы привели людей к особняку сэра Ганнибала и хотели устроить над ним суд Линча? Но я посодействую вам, если вы поможете мне.
– Помогу вам в чем? – сердито спросил каменотес.
– Снять обвинение с сэра Тревика.
– Да я скорее повешусь!
– Вы рискуете попасть за решетку, – резко парировал Форд. – Добиваетесь, чтобы вас арестовали?
– Поглядел бы я на того, кто попробует меня арестовать, – яростно взмахнул кулачищами Анак.
Адвокат измерил его с ног до головы скептическим взором.
– Оказывается, вы ходили в школу, – совершенно неожиданно заметил он.
– Ходил когда-то, и что с того? – сплюнул Хью.