Читаем Коронованный лев полностью

— Какие могут быть новые партии? — искренне возмутился Пуаре. — У меня уже старые в печенках, и если это скоро не закончится, это закончится черт знает чем!

Бледный, ядовито-желтый закат догорал над Парижем, будто перенося его шпили на старый пергамент. Стая черных птиц пересекла небо, издавая странные звуки.

— Что это за птицы? — спросил я, не узнавая их, глядя им вслед.

— Вороны, — пренебрежительно отмахнулся Пуаре, даже не взглянув.

— Вороны умеют курлыкать? — удивился я.

— Эти — курлыкали, — философски сказал Рауль. Не думаю, что он сам был уверен в том, что над нами пролетело.

«Тень черной птицы упала на землю…» — прозвучала в моей голове строчка, и продолжилась сама собой, выплывая отчетливыми символами на пожелтевшей бумаге из каких-то забытых времен:

И тени штандартов качнулись рядом.Мира сегодня никто не приемлет,И все примут смерть — от ножа иль яда!..

Мы стояли на мосту и я, прищурившись, посмотрел на реку. В ней не было никаких зловещих алых отблесков, закат был совсем другого цвета. Только желто-зеленая муть, свинцовая рябь и мусор — много подпрыгивающего в этой ряби и кружащегося мусора. Старые рваные корзины, изломанные доски, не утонувшие по какой-то причине тряпки, перья, гнилые яблоки, похоже, выброшенные некупленные на рынке куры, что, видно, начали портиться, и… я перегнулся чуть дальше через перила — кукла?

— Что? — Пуаре тоже чуть дальше высунулся над перилами и вгляделся туда же, куда и я.

— Это ребенок? — уточнил я, и сам утвердительно прибавил. — Мертвый ребенок.

Тельце чуть качнуло волной, стало видно бледное опухшее личико и пустая, выеденная глазница. Я отстранился от перил.

Рауль не отрываясь смотрел на реку и помалкивал.

— Похоже… Да, — кивнул Пуаре, помолчав и, потеряв интерес, выпрямился. — Что ж, кто знает, как он умер. Не у всех есть деньги хоронить… Или еще чего-то не хватает, — добавил он после новой паузы, едва заметно вздохнув.

Я бросил на него взгляд искоса и снова отрешенно посмотрел на воду. Хороший ты парень, Теодор, а откровенными мы с тобой никогда уже не будем, так, будто нас и впрямь разделяют несколько столетий. И я глубоко вдохнул наполненный тленом сырой речной воздух. Кажется, я боялся, что все это может кончиться в любое мгновение, как и началось — что-то щелкнет в воздухе и меня уже не будет — несколько столетий как не будет. Ну и пусть, ну и к черту… Мы всегда могли умереть в любое мгновение. А так… разве так — не интереснее?

— Где-то что-то горит, — уныло отметил Пуаре.

Еще бы тут что-то не горело — очаги, камины, опять же, мусор. И снова мне мельком, но ярко представился Лондон — в те времена, в какие я его видеть не мог. Тысяча шестьсот шестьдесят шестой год — чума и великий лондонский пожар. «Ты ль это, Вальсингам?..» И вдруг ко мне пришла уверенность, что город подпалили пирующие во время чумы. Что-то я размечтался… Едкий дым пеленой прошел мимо как волна и растаял в сыром воздухе. Я потряс головой, безжалостно сбрасывая вместе с прядями дыма обрывки чужих воспоминаний и фантазий, и улыбнулся.

— Теодор, и это называется — праздники на носу? А не пора ли нам…

— Выпить, — коротко и жизнеутверждающе вставил Рауль.

— Святое дело, — весело поддержал Пуаре.


Дождь так и не пошел, уронив лишь несколько капель, похожих на обещанье утренней росы, но около «Лампадки» оказалось до странности тихо, пустынно и темно. Где-то в стороне играли на лютне, бестолково дергая струны, смеялись, что-то роняли и чем-то звенели, но то — в стороне, а тут — прикинувшаяся мертвой, выжидающая в засаде тишина. Я на всякий случай огляделся, пытаясь разобрать, не свернули ли мы не туда. Каждый раз, даже если уезжаешь ненадолго, бывает чувство, что ты возвращаешься в какой-то совсем другой город, похожий, да не тот…

— У меня такое чувство, что мы ошиблись, — поделился я мрачным подозрением.

— Нет, — сказал Теодор, тоже оглядываясь. — Уж я-то в трех соснах не заблужусь!..

— Главное, чтобы не заблудились сосны, — заметил Рауль сюрреалистично. — А ведь час не поздний…

И тишина у таверны — то же самое, что галдеж на похоронах.

Рауль толкнул дверь. За ней слабо всколыхнулись в глубине затухающие алые блики. А ведь ад — подходящее место, чтобы проявлять фотопленку, — абсурдно подумалось мне. Должно быть, просто исчезнувший мир не хотел исчезать бесследно, постоянно о себе напоминая, даже в самые неподходящие моменты.

— Бог ты мой, — проговорил Рауль с какой-то угрожающей мягкостью. — Тут, кажется, шло сражение.

— Да нет, — так же зловеще сказал Пуаре, переступая порог, — так выглядит город…

— Отданный на разграбление, — сказали мы с ним в один голос.

Рауль обернулся, приподнял брови — блики от догорающего очага отразились в его глазах как муллетты и двинулся прямиком к лестнице — посмотреть, что наверху. По крайней мере, тут явно не собирался начаться пожар.

— Безумие какое-то, — ворчал Пуаре, двинувшись за ним. — Даже в «Пьяном фонарщике» такого сроду не бывало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Deus ex machina

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература