Читаем Короткая победоносная война полностью

Она с удивлением посмотрела на него, подняв бровь, и он пожал плечами.

— Если он ушел с «Ханкока», он почти наверняка озабочен обороной систем Альянса в своем регионе. Если посмотреть под таким углом, он мог оставить «Ханкок» без прикрытия только в том случае, если был совершенно уверен, что мы об этом не узнаем. В конце концов, одной из главных задач «Аргуса» было свести к минимуму обычные разведывательные операции и усыпить бдительность самоуверенных мантикорских командиров в надежде, что они допустят подобную ошибку.

— Возможно… — Чин на секунду поджала губы, но согласилась. — Было бы слишком хорошо, если бы Паркс вдруг взял да и сделал именно то, чего мы ждем от него.

— А чего мы от него ждем? — рявкнул Роллинз, и оба подчиненных с удивлением посмотрели на адмирала. — Конечно, перед нами открывается великолепная возможность разнести «Ханкок» в пыль, но это также означает, что мы овладеем пустым пространством. Линейные крейсера? Тьфу! — Он вынул из кармана руку и энергично отмахнулся, а затем сунул ее обратно. — Нам нужны линейные эскадры, а они сейчас находятся где-то в другом месте. Кроме того, как долго, по вашему мнению, Паркс собирается торчать там, где он сейчас находится, — не важно, где это? Их Адмиралтейство ни за что не позволит ему оставить «Ханкок» без прикрытия на долгий срок, независимо от того, что еще он собирается сделать. А значит, если мы собираемся воспользоваться его отсутствием, мы должны действовать прямо сейчас.

— Без разрешения адмирала Парнелла?

Вопрос Чин был риторическим, и Роллинз кивнул.

— Совершенно верно. Время доставки сообщения на Барнетт, даже курьерским кораблем, — восемнадцать дней. Это тридцать шесть дней на получение ответа. Если мы будем ждать так долго, они наверняка успеют укрепить «Ханкок».

— Мы не можем подождать до запланированной даты, сэр? — спросила Чин.

Роллинз нахмурился. Официально только ему и его штабу полагалось знать план операции, но он пригласил сюда Чин, невзирая на статус самого младшего командира линейной эскадры, потому что уважал ее мнение. А если он хотел использовать ее с толком, она должна была разобраться во всех деталях.

— Думаю, нет, — сказал он наконец. — Если допустить, что адмирал Парнелл не собирается переносить дату выступления, тогда мы должны отбыть через тридцать дней.

Чин кивнула. На лице ее не отразилось и следа удовлетворения, а ведь она только что узнала точную дату запланированного начала войны.

— В таком случае, конечно, вы правы, сэр. Мы не можем так долго ждать, если хотим ударить по ним прежде, чем они опомнятся.

— Я с самого начала говорил, что вся операция сверхцентрализована, — проворчал Холкомб. — Составлять оперативные планы для таких расстояний между районами боевых действий — это…

— Это то, с чем мы сейчас имеем дело, — резковато договорил за него Роллинз. Начальник его штаба захлопнул рот, а Роллинз пожал плечами. — В сущности, я бы согласился с вами, Эд, но нам придется исходить из существующего положения вещей.

— Итак, что вы планируете делать, сэр? — спросила Чин.

— Я не знаю, — вздохнул Роллинз. — Я полагаю, задача сводится к тому, чтобы выбрать, что важнее — ремонтная база «Ханкока» или его оперативная группа.

Он опустился в кресло и вытянул перед собой ноги, рассматривая палубу и взвешивая оба варианта.

Первоначальный план обещал успех операции против «Ханкока». Прибытие с Барнетта адмирала Коутсворта увеличило бы их приписанные к «Сифорду» силы больше чем на пятьдесят процентов, и монти ничего не знали бы о приходе Коутсворта, пока он не ударил бы им в тыл, по Занзибару. И если Коутсворт атакует с тыла, а оперативная группа «Сифорда» — в лоб, то «Ханкок» будет зажат в тиски.

Но «Ханкок» стоял пустой, и весь оперативный план обессмыслился. Никто не мог сказать, где и в каком составе находятся сейчас монти, по крайней мере до тех пор, пока остальные разведчики «Аргуса» не доложат обстановку. Но при этом «Ханкок» оставался единственной мантикорской кораблестроительной и ремонтной базой в этом секторе. И если уж Роллинзу все равно предстоит выйти на охоту, то первым неоценимым шагом будет лишить монти возможности исправлять повреждения на ремонтной базе.

Он глубоко вздохнул и выпрямился. Холкомб и Чин, заметив движение, повернулись к нему.

— Мы сделаем это, — просто сказал Роллинз.

Холкомб одобрительно кивнул, а Чин выглядела так, словно чувствовала облегчение от того, что не ей пришлось принимать решение.

— Должны ли мы подождать информации от других разведывательных сетей «Аргуса», сэр? — спросил Холкомб.

Чин ничего не сказала, но непроизвольно мотнула головой — «возражаю». Роллинз согласился с ней.

— Нет! — Он резко поднялся со стула. — На ожидание уйдет еще шесть или семь дней, а если мы собираемся действовать, мы не можем тратить время зря.

— Так точно, сэр.

Адмирал зашагал взад и вперед, напряженно размышляя, затем остановился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Хонор Харрингтон

Похожие книги